FC2ブログ
俳優イ・ジュンギを絶賛応援中!! ドラマの記事は、ネタばれが含まれます^^韓国語をのんびり楽しく勉強中^^ 目指せハングル検定2級
カレンダー
プルダウン 降順 昇順 年別

09月 | 2018年10月 | 11月
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -


カテゴリ
アマゾンショップ
現在衛星劇場で放送中の 
逆賊 ~民の英雄ホンギルドン~」

この日本語のタイトルで 気になるのが
ホンギルドン の部分

原題 だと 「逆賊 民を盗んだ盗賊」 と訳すと思いますが
それよりも ギルドン  漢字表記である事と ㄹ パッチムの
後は濃音になります

以前 「一枝梅 イルジメ」 の時も同じことを書きましたが
일지매  ㄹ パッチム の後は 濃音になるので本当は
濁らない と言う記事を書きました

同様の理由で ギルドンも 本当は キルトン ・・ と言う音が
発音としては近くて 
ドラマを観ていても ギルトンア~ と 誰一人濁りません


小さな事なのですが このドラマのタイトル なんで ギルドン に
したのかなぁ~ って 思った次第です(・・;)


・・・で、 このドラマ 昨年放送された 韓国ドラマの中では
好きなドラマでした(*´艸`*)

「ピノキオ」「ドクターズ」「六龍が飛ぶ」「疑問の一勝(イルスン)」など
視聴しながら ユン・ギュンサン氏も お気に入りの俳優さんです^^


OST も良かったです(*^^*)

DVD


OST




スポンサーサイト
2018/02/13 15:23 〇つぶやき日記 TB(-) CM(0)
コメント















 管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

muse0417

Author:muse0417
みゅーずです^^
のんびり韓国語の勉強を進めています❤
ハングル能力検定試験2級受験が次の目標です^^


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

検索フォーム
ブロとも申請フォーム
QRコード
QR
Amazonファミリー
Kindle
Kindle本ストア