俳優イ・ジュンギを絶賛応援中!! ドラマの記事は、ネタばれが含まれます^^韓国語をのんびり楽しく勉強中^^ 目指せハングル検定2級
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。



1:24 辺り

ドラマの中で 出て来る 名言・格言

 

運命は大きな災いを与えるだけでは満足しない

プブリウス・シルス

 

 

シルス の所 韓国語では サイロス と聞こえます

以前の ジュンギ君のドラマ Two Weeks の時も

キプロス を サイプラス と聞こえて 暫く架空の土地名

かと思っていました💦  

(日本語のローマ字読みあるある^^;)

 

あとで、もしかして ・・・ キプロス? と思って検索して

ヒットした時は密かに感動しましたが・・

 

綴りが Cyprus  なので、韓国語は流石表音文字

日本で使うローマ字読みが実際の発音から遠くなっている

要因かも??  実際ハングル文字にカタカタ読みを

書いてしまうのは だから危険だったりしますね~💦

 

 

 

スポンサーサイト
コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://muse0417.blog.fc2.com/tb.php/2937-a042a09c
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。