韓国語をのんびり楽しく勉強中^^ 目指せハングル検定2級
가는 말이 고와야 오는 말이 곱다

민수:야,민지야! 어제 내가 들던 CD 니가 가져갔어?
오빠 거에 함부로 손대지 말랬잖아.
민지:난 손 안 댔어.
민수:니가 손을 안 댔다면 누가 대니?
CD에 발이 달려서 혼자 어디 갔을 리도 멊고...
민지:그걸 내가 어떻게 알아?
오빠라는 게 뭐가 없어지기만 하면 동생보고 날리야.
민수:뭐라구?너 오빠한테 말하는 투가 그게 뭐냐?
민지:가는 말이 고와야 오는 말이 곱다고.
잘 찾아보지도 않고 대뜸 화부터 내니까 그렇지.
민수:아무리 그래도 너 오빠한테 그렇게 말해도 되는 거야?
민지:그러니까 아무리 오빠라도 말을 좀 잘 하라구.
적반하장도 유분수지,CD는 자기가 들어 놓고 나보고 찾아내라니,참!
아버지:민수야.무슨 CD인지는 몰라도 거실에 있던 거라면
아까 엄마가 니 책상 위에 갖다 놓은 거 같다라.





ミンス:おい、こら、ミンジ!昨日俺が聞いていたCD、
    お前が持っていったんだろ?俺の物にやたらに触るなと言ったじゃないか。
ミンジ:私、触ってないもん。
ミンス:お前が触ってないんだったら、誰が触ったんだ。
    CDに足が生えて勝手にどこかに行くわけもないし...,
ミンジ:そんなこと私が知るもんか。お兄ちゃんのくせに、何か無くなると
    いつも妹のせいにするんだから。
ミンス:なんだと?お前、お兄さんに向ってその口のきき方は何だ。
ミンジ:売り言葉に買い言葉と言って、ろくに探しもせずにいきなり怒り出すから
    そうなるんだよ。
ミンス:いくらそうだとしても。お前、お兄さんに向ってそういう言い方をしても
    いいわけ?
ミンジ:だから、いくらお兄さんでも、それなりの言葉遣いがあるでしょ、
    盗人猛々しいにも程がある、CDは自分が聞いたくせに、私に探せと言うなんて、
    まったく!
父親:ミンス、何のCDか知らないけれど、居間に置いてあったものなら、
   さっきお母さんがお前の机の上に置いておいたみたいだけど。





スポンサーサイト
コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する