韓国語をのんびり楽しく勉強中^^ 目指せハングル検定2級
-(으)니까  〜から、〜ので   の練習

손님이 오다. ⇒손님이 오니까.
약속이 있다. ⇒약속이 있으니까.
길을 모르다. ⇒길을 모르니까.
전화를 걸다. ⇒전화를 거니까.
숙제가 어렵다. ⇒숙제가 어려우니까.
수업이 끝나다. ⇒수업이 끝나니까.
선생남이 가시다. ⇒손생님이 가시니까.
저는 괜찮다. ⇒저는 괜찮으니까.
날씨가 덥다. ⇒날씨가 더우니까.


1.시간이 없다./택시로 갑시다.
시간이 없으니까 택시로 갑시다.
時間がないのでタクシーで行きましょう。

2. 제가 알다./안내할까요?
재가 아니까 안내할까요?
私が知っているので案内しましょうか?


3. 사람이 많다./다른 데로 갈까요?
사람이 많으니까 다른 데로 갈까요?
人が多いので他の所に行きましょうか?


4. 이번 주는 바쁘다./다음 주에 연락 주세요.
이번 주는 바쁘니까 다음 주에 연락 주세요.
今週は忙しいので来週に連絡ください。


5. 시험이 어렵다./열심히 하세요.
시험이 어려우니까 열심히 하세요.
試験が難しいので一生懸命してください。


6. 무겁다./제가 들까요?
무거우니까 제가 들까요?
重たいので私が持ちましょうか?



***-(으)니까 の後には、勧誘や命令の言葉が続く  ***


*****************************************************************

「시원하다」 라는 말에는 「가을 바람이 시원라다」 라는 의미가 있습니다.
「涼しい」と言う言葉は、「秋風が涼しい」と言う意味があります。

하지만,그 밖에도 여러가지 의미가 있습니다.
しかし、そのほかにも 幾つもの意味があります。

예를 들먼,한국사람들은 뜨거운 국을 마시고 「아〜시원하다」 라고 말합니다.
例をあげると(例えば)、韓国の人たちは 熱いスープを食べて「あ〜イウォナダ」と言います。

그리고 더운 여름에 「시원한 맥주를 마십시다」 라고 하고, 맥주를 마신 후에 「정말 시원하다」 라고 말합니다.
そして、暑い夏に「冷たいビールを飲みましょう」と言って、ビールを飲んだ後に「本当に涼しい」と言います。

또,목욕할 때도,맛사지를 받을 때도 「시원하다」 라고 말합니다.
また、お風呂に入る時も、マッサージを受ける時も。「シウォナダ」と言います。

여러분,한국에서 「시원한 여행」 을 한 번 해 보세요.
皆さん、韓国で「シウォナン(涼しい)旅行」を一度して見て下さい。



시원하다:
1.涼しい
2.(気持ちが)すっきりする、さっぱりする、清々する
3.(言行が)明快だ、さわやかだ、はきはきしている
4.(感じが)良い気持ちだ
5.(さえぎるものがなく視野が開けて)見晴らしが良い
6.(味が)さっぱりしている、あっさりしている


***********************************************************************
スポンサーサイト
コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する