俳優イ・ジュンギを絶賛応援中!! ドラマの記事は、ネタばれが含まれます^^韓国語をのんびり楽しく勉強中^^ 目指せハングル検定2級
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
유석이는 오늘도 혼자 집을 나섰습니다.유석이 부모님은아침일찍 작장에 나가시기 때문입니다.
유석이가 골목을 지나가는데 친구 동민이의 목소이가 들렸습니다.
“엄마,학교 자녀오겠습니다.참! 오늘 학교에 오실거죠?”
오눌운 어머니들께서 학교에 오시는 날입니다.그런데 유석이어머니께서는 오실 수 없습니다.
공부를 하먼서도 유석이는 자꾸 창 밖을 내다보았습니다.친두들 어머니께서는 한 분 두 분 오시는데,유석이 어머니의 모습은 보이지 않았습니다.
동민이는 유석이의 시무룩한 표정은 보고 말을 건넸습니다.
“유석아,엄마 안 오셨니?”
“응,우리 엄마는 회사에 가셨어.”
“유석이 너는 좋겠다.엄마가 집에 안 계시면 네 마음대로 놀 수 있잖아?”
“아니야,나는 네다 부러워. 집에 가면 엄마가 늘 계시잖아?”
학교 공부를 마치고 집에 돌아오는 유석이의 발걸음은 무거웠습니다.
그런데 집에 와 보니 책상 위에 쪽지가 놓여 있었습니다.유석이가 아침에 미처 보지 못하였나 봅니다.
쪽지를 읽는 유석이의 얼굴이 점점 환해졌습니다.

유석아,
오늘 학교에 가지 못해서 미안해.
그 대신 오늘은 일찍 돌아와서 우리 유석이가
좋아하는 음식을 많이 만들어 줄게.
엄마는 유석이를 사랑해.




ユソクは今日も一人で家を出ました。ユソクの両親は朝早く職場に出るからです。
ユソクが路地を通り過ぎる際に、友達のトンミンの声が聞こえました。
「ママ、学校へ行ってきます。ねえ、今日学校へ来ますね?」
今日はお母さんたちが学校へ来る日です。しかしユソクのお母さんは来ることができません。
 勉強をしながらユソクはしきりに窓の外を眺めました。友達のお母さんは一人、また一人といらっしゃるのに、ユソクのお母さんの姿は見えなかったのです。
 トンミンはユソクの落ち込んでいる表情をみて、声をかけました。
 「ユソク、ママ来なかったの?」
 「うん、うちのママは会社へ行ったの」
 「ユソク、お前は本当にうらやましいな。お母さんが家に居なかったらお前は自由にあそべるじゃん」
 「いや、僕はおまえのほうがうらやましいよ。家に帰ればいつもお母さんがいるだろう?」
 学校の勉強が終わって家に帰るユソクの足取りは重たいものでした。
 ところが家に帰ると、机の上にメモが置いてありました。ユソクが朝うっかり、見落としてしまったようです。
 メモを読むユソクの顔がだんだんと明るくなりました。


 ユソク、
 今日学校へ行けなくてごめんね。 
 その代わり、今日は早く帰って、うちのかわいいユソクが
好きな料理をたくさん作ってあげるね。
 ママはユソクを愛してるのよ。


***上記 ラジオハングル講座 2007年10月 より***
スポンサーサイト
コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。