俳優イ・ジュンギを絶賛応援中!! ドラマの記事は、ネタばれが含まれます^^韓国語をのんびり楽しく勉強中^^ 目指せハングル検定2級
前回からどれくらい間が経ったか・・
とにかく、 今日久しぶりに先生と勉強しました^^


恐るべき韓国の底力に度肝を抜かれた

대단한 한국의 저력에 깜짝 놀랐다.

腕組みをしたまま、考えにふけった

팔짱을 낀 채 생각을 잡겼다.

3回戦でサヨナラホームランで劇的に勝利を収めた

3회전에서 굿바이 홈런으로 극적 승리를 거두었다.

大学を出たばかりの新米が緊張した面持ちで店頭に立っている

대학을 졸업 한지 얼마 안되는 풋내기가 긴장한 표정으러 가게 앞에 서있다.
대학을 절업하는 / 대학을 절업하는

新製品が飛ぶように売れ、品物が底をついた

신제품이 날개도친 듯이 팔려서,품물바닥이 났다.

품물⇒물건이, 상품이,울품이

主人公に次ぐ重要な役割を担った人物がまさに彼に他ならない

주인공에 버금간 둥요한 역할을 인물이 바로 그 사람이다

진⇒ 맡은

昨日今日とずるずると仕事を延ばし、ついに締め切り日になってしまった

어제오늘 질질 일을 끌다가,마침내 마감일이 되버렸다.

勘違いから大きなミスを犯してしまい、歯ぎしりして悔しがったが、後悔先に立たずだ

착각으로 큰 실수를 어기 되머려서,이를 갈면서 후회했지만,후회막금이다.

후회했지만 だと後悔が重なるので  억을 하다 생각했지만 / 분하게 새각했지만

この会議が山だ、これさえ乗り切れば後は、楽勝だ

이 회의가 고비다,이것만 극복하면,후에는 낙승이다.

후에는 と言うより  가음은 / 나머지는

楽勝 ⇒ 식은 죽 먹기

百聞は一見にしかずって言うじゃないか、世界一のお手並みを拝見させてもらおう

백문이 불어일 견이라고 하짆아, 세계제일의 솜씨를 좀 봅시다.



***************************************************

今日の教訓

この文章を書くのに、辞書を引きまくりだったのですが
慣用句を使う事をもっと心がけよう^^;

漢字語としては、ただしくても日常的に用いなかったり
するので、日本語をそのまま韓国語へ交換するだけではダメ!


私には、まだまだ難しいですが、
頑張ってやり遂げるぞ! (`0´)ノ オウ!


ちなみに。上記の文章は、回答集の物と異なる物があります^^


韓国語 上級演習ノート韓国語 上級演習ノート
(2004/12)
前田 真彦

商品詳細を見る

スポンサーサイト