俳優イ・ジュンギを絶賛応援中!! ドラマの記事は、ネタばれが含まれます^^韓国語をのんびり楽しく勉強中^^ 目指せハングル検定2級
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
どれくらいぶりなのか忘れるくらい
本当に久しぶりの韓国語教室

間接話法

의사가 "물을 많이 마시세요"라고 말 했오요.

医者が「水を沢山のんでください」と言いました。


의사가 물을 많이 마시라고 했어요.
의사가 물을 많이 마시래요.



直接話法

의사가 "열 시 전에는 주무세요"라고 말 했어요.

医者が「10時前には寝てください」と言いました。


医者が患者に話す場合 丁寧語を用いるため 
寝る と言う単語は 주무세요 となる。

それを、間接的話法にすると

의사가 열 시 전에는 자라고 했어요.
의사가 열 시 전에는 자래요.

となる。

上記2行目は、会話でよく聞く文章で。
ドラマなどでも良く聞こえてくる。



お母さんが 10時以降には携帯電話を使うなと言いました。

어머니가 "열 시 이후에는 휴대폰을 쓰지 마라" 라고 말 했어요.

어머니가 열 시 이후에는 휴대폰을 쓰지 말래요.


******************************************

ㄹ の挿入については、今だきちんと把握できず・・
改めて調べる必要あり! と言う事で^^;



スポンサーサイト

20140204-320140204-3a

멋진녀석 ・・・・と言うのが、正しい綴りだと思いますが
ジュンギ君は 뇨석 と発音するのかもしれません^^;

カッコイイ(素敵な) ヤツ 


남자를 낮추어 이르는 말. 자립 명사처럼 쓰이는 일도 있다.
男を低くして言う言葉。自立名詞としてつかうこともある。

ということで、このワンちゃんは、オス  と言う事になります
が・・・はてさて



お互いに目を見て、何を話しているんでしょう


待ってました!!!!

イ・ジュンギと一緒に アンニョンハセヨ韓国語3

実は、日本ではとっくに アンニョンハセヨ韓国語3 日本語版が
発売されていますが。。

私は1巻から 韓国語版を購入しているので 韓国語版発売まで
購入を待っていました。
この動画を見ていると、ジュンギ君は随分ゆっくり話している気がします。

後半、自分の結婚観について話しています~www



動画が有ったので、貼り付けようとしましたが無理みたいです~

URLを張りつけておきます^^  

http://tvcast.naver.com/v/118837



上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。