俳優イ・ジュンギを絶賛応援中!! ドラマの記事は、ネタばれが含まれます^^韓国語をのんびり楽しく勉強中^^ 目指せハングル検定2級
^^v



06.03.13


안녕하세요 준기예요.
アンニョンハセヨ ジュンギです

새로운 한주가 시작되는 월요일입니다..
오늘은 촬영이 없어서 휴식을 취하고 있습니다.
월요일이다보니 정신적으로나 육체적으로나 적응이 안되어 축축 늘어지는 월요병에
너무나 괴로워들 하고 계시겠죠??
홈피에 신나는 음악으로 바꿔 놓았으니 들으면서 한주를 신나게 시작해보십시오 ^^
新しい一週が始まる月曜日です..
今日は撮影が無いので、休息を取っています。
月曜日なので精神的にも肉体的にも適応ができなくてだらだら伸びる月曜病に
それは苦しんでいられるでしょう??
ホームピに楽しい音楽に変えて置いたので聴きながら一週を楽しく始めてください^^

영화촬영도 열심히 진행중이구.. 공포스럽던 암벽등반도 잘끝냈습니다.
감독님이 방송체질이라고 놀리시더군요..취재 카메라들이 많으니까 NG 를 안낸다고 후후후..
映画撮影も一生懸命進行中で..恐ろしがっていたロッククライミングもよく終えました。
監督様が放送体質だとからかったんですよ..取材のカメラたちが多かったのでNGをださなかったと ふふふ..

팬미팅 1만 2천명이 확정 되었다죠?
이번 팬미팅은 유례가없는 팬미팅인 만큼.. 촬영 짬짬이 많은것을 준비해서..
최고의 팬미팅으로 만들 생각이예요.. 멋진선물들 너무 많이 준비되어있으니까
재미있게 놀자구요..
못오시는분들께도 좋은방법들을 생각해 볼거니까요
기대해주세요..
깜짝 놀라실겁니다 ^^
ファンミーティング1万2千名が確定しましたね?
今回のファンミーティングは類の無いファンミーティングだけに..撮影の合間合間に沢山のことを準備して..
最高のファンミーティングに作るつもりです..素敵なプレゼントら、とても沢山準備しているので
楽しく遊ぼうと..
来られない方々にも良い方法らを考えてみますから
期待してください..
びっくり驚かれることでしょう^^

새학기도 시작되고 새로운 사람들과의 인연을 맺고 서먹서먹하지만 새로움을 맞이하는 시기죠
내주위를 사랑하고 존경하고 아껴주는 그런 나날들이 되셨으면 좋겠어요..
인연이란게 시작되면 이미 상대방에게 나의 덤을 짊어져주기 시작하는거래요..
사소한것 하나도.. 나의 인연에겐 큰 아픔도 될수 있고 큰 힘이 될수도 있답니다.
新学期も始まって新しい人々との縁を結んでよそよそしいけれど新しさを迎える時期でしょう
私の周りを愛して尊敬して大切にしてくれるそんな毎日になされたらよいです..
縁と言うものは、始まったら既に相手側に私のおまけをつんでくれ始めていると言うことだそうです..
些細な事1つも..私の縁には大きな痛みになる事もあり、大きな力になる事もあるそうです。

여러분과 저도 그런거 아시죠?
제가 드린 짐이 무겁지않았으면 좋겠어요.. 힘이 되길...
皆さんと私もそうである事ごぞんじでしょう?
私が差し上げる荷物が重たくなければよいです..力になる事を...


사랑합니다..
愛しています..

힘내세요!
元気出してください!

출처 : 하준세
出処:ハジュンセ


********************************************************************************

素晴らしいです。←コメント出だしがコレばっかりな気がしますが・・。
何が素晴らしいかと言うと・・・

「王の男」と平行してドラマ撮影を終え
「フライダディ・フライ」の映画撮影と平行して

大規模なファンミーティング 
それも、他に類を見ない内容で有ったと言う事実


私はコレをDVDで見て、確実に捕まえられてしまいました^^;

韓国の俳優さん達は、こんなに凄いファンミーティングをするのか・・・
と思っていたのですが、そうではなくて、イ・ジュンギと言う俳優が
素晴らしいのだ! と言う・・結論に達し

私の心の中では・・・ 声も出ず (若いのに・・・と (((^^; )


知れば知るほど人間性も素晴らしく
見習わなければならない! と教えられる事ばかり


「何事も上手くやる奴だ」と自分で公言しますが
本当に、何事も上手くやっています。


はぁ~~っ   現実にいるんですね~、こんなに素晴らしい人が・・・。



・・・・と言うことで、今回が最終回です。
ジュンギ君の人となりを垣間見ることが出来た ハジュンセへのメッセージ


まだまだずっと追いかけて見たいけれど
現在の情報を追うだけでも一杯一杯だし・・・


全てを知ってしまえば良いというものでも無いし
自分の意見をきちんと自分の言葉で話してくれていますが
当然のことながら、これがジュンギ君の全てでは有りません


少しは知らない所が有ったほうが良い なぁ~んて
知った風な事を言ってみます^^


この、ジュンギ君のメッセージを訳し始めた頃と今では
ジュンギ君の文章に慣れてきた、そんな気もします。

同じ文章、他の方が訳されたら、また違った味わいになると思います。
そして、数年後、私自身が訳してもニュアンスが異なる可能性が大きいです。


まだまだ、力不足な点を沢山お見せしているにもかかわらず
楽しみに読んでくださり、コメントを残して頂いて、本当に有難うございました。



正直言って、自分でも驚いています。
コレだけの数のメッセージ、訳せるなんて思ってもいませんでした。

全てに感謝します。
有難うございました。





スポンサーサイト
そうなんです・・・
みゅーずは・・・このイベントになんと
「ハナミズキ」を投稿しました・・・いや、してしまいました((((^^;




11月にジュンギ君が一等兵に昇級します。
そのお祝いを兼ねてイベントが行われていることは
先日お知らせしました。


そこで・・

ハジュンセの会員になっている私も
ちょうど先日作った「ハナミズキ」の動画を
アップしてみようかなぁ・・・と、つぶやき



グズグズと迷い、悩みに悩んで・・・
心臓がバクバクして、手は震えるし・・・


ハジュンセには出席の挨拶しかしたことが無いので
動画を上手にアップ出来るかどうかも心配だし
何気に敬遠している(?)であろうミュージカルの写真も入れちゃってるし・・

うだうだ、うだうだ・・・迷いました

こう言う所、私の優柔不断さが グズグズと何時までも情けないほどに(TT)


実は「掲示物」形式は問わずA4サイズまで と言う条件でした。
正会員であれば誰でも参加してよかったのです。
昨夜で投稿は締め切られ、今日の午前零時(30日の0:00)までにハジュンセ会員の
方々からのコメントを沢山集めた上位2名の方に、
ジュンギ君が直接選んだ写真展のパネルを大田公演のあと手渡して貰えるチャンスが与えられるとの事


やっぱり動画は心配だなぁ~~

そんなことを思いつつも グズグズしていたわりには
海外(日本人)からは1番目の投稿でした((((^^;



hanamizuki.wmv


実は投稿した動画には一番最後の暗転した所にメッセージを
書きました・・・恥ずかしいのでナイショ。


Daumに画像をアップロードして、自分でも見てみましたが・・
重たい・・・(>_<)



この日、一日何となく上の空ですごしてしまい・・・
ハジュンセにも怖くて行けず・・・



なんだか・・子供みたい・・・(((^^;




もう、参加出来ただけで満足なのですが、コメントもいただけて感激しています^^


入隊してから今までの様子が走馬灯のようだ
音楽と写真が良くマッチしている
入隊時を思い出した

と言った感じで、映像を見ながら涙を流された方もいらっしゃるようです

画像が重たいのに根気良く最期まで再生して観てくださった方もいらっしゃって((((^^;


誠意溢れる作品だ
感動的だ

・・・と言ってくださる方もいて 本当に嬉しいです^^



最終的に、動画を投稿した人は私を含めて5名
他の方は、絵を書いたり作品を作られたり、手紙を直筆で書いたり・・


今回は本当に期間が短かったのですが
皆さん力作ぞろいです。


上位2名の方が最終的に決まったら、またお知らせします^^





今は、おおよそ私らしからぬ一連の行動について
深く考え無い事にして・・・
兎に角、大きな仕事を1つ終えた・・・そんな気分です(ーー;



グズグズしていた私を応援してくださり
背中を押してくださったり
コメントを書いてくださったり

ジュン友の皆様には 本当に感謝いたします。 有難うございました。

こんなに良いタイミングで作品を作るとは思えないし
動画をしょっちゅう作っていたわけでも無いし
たまたま自分で演奏したピアノに動画をつける事も初めてだったし・・・

今考えると 「その時」 だった気もします。

こんな事、そう何度も巡ってこないでしょうから・・・
本当に良い経験をしたのだと思うことにします^^




そうそう、画像の中、ジュンギ君がお腹に手を当てている場面と
ピアノのキメが合っていますが・・・あそこは自分でもビックリ
意図したのではなく・・・・全くの偶然です(((((^^;



왕의남자 홍보좀 많이 해주세요 열심히 만들었습니다.
王の男 広報ちょっと沢山してください。一生懸命つくりました。



06.03.04


안녕하세요 큰오퐈 , 막내 , 준도령 입니다..
あんにょんはせよ 大きな兄さん(?)、末っ子、ジュン坊ちゃまです..

위에 제목처럼.. 기자 시사회때부터 개봉 무대인사까지..
" 열심히 찍었습니다. 보러와주신 관객여러분 감사드리구요.. 재미있으시다면 주윗분들한테
꼭 홍보좀 해주세요..."
라고 했던게 엊그제 같은데... 어제는 만감이 교차했어요..
무대인사를 했던 그자리에서 .. 기분좋게 두달여만에 다시 서서 많은 관심과 사랑을 주신 관객
여러분께 다시 감사의 인사를 드리는 자리였으니까요..
上の題目のように..記者試写会の時から封切り舞台挨拶まで..
"一生懸命撮影しました。見に来てくださった観客の皆様感謝申し上げます..面白かったならば周囲の方々に
必ず広報を少ししてください..."
と言ったのがついこの前のことのようなのに...昨日は万感が交差しました..
舞台挨拶をしたその席で..気分良く二ヶ月余ぶりに再び立って沢山の関心と愛をくださった観客の
皆様に再び感謝の挨拶を差し上げる席だからです..

우리가족들이 천만 관객..더나아가 대한민국 일등영화의 관객이라는게 자랑스럽고
고맙습니다..
私の家族達が千万観客..さらに進んで大韓民国一等映画の観客と言うことが誇らしくて
有難うございます..

그대들이 진정한 대한민국 영화인.. 이준기라는 영화안의 주인공이자 제작자요 연출자입니다.
명품중의 명품. !!
하준세.
あなた方が真の大韓民国映画人..イ・ジュンギと言う映画の中の主人公であり製作者で演出者です。
名品中の名品!!
ハジュンセ



사랑하뉘?
당근당근 당근당근 당근~~~
당당당당당당
愛してる?
もちろんもちろん もちろんもちろん もちろん~~~ ←もしかしたらケンガリと言う楽器の音かも???
タンタンタンタンタン



출처 : 하준세
出処:ハジュンセ


********************************************************************************

ときどき分からないニュアンスにぶち当たります^^

この文章から、「王の男」の大ヒットをようやく正面から受け止めている
そんな印象を受けます。
一連の騒動もなんとなくジュンギ君のなかで昇華出来た・・
そんな所でしょうか・・。

さて、前回?のメッセージでジュンギ君がまだナイショと言いつつ
言っていたプレゼント・・・

皆さんはお分かりですよね^^

・・・・???

이준기씨 입니다. ㅋㅋㅋㅋ
イ・ジュンギ氏です。ククク


06.02.28


안녕 하세요 준기예요..
アンニョン ハセヨ ジュンギです..


밑에 무형아저씨 다녀가셨네요.. 왠일이래... ^^
모두 잘 지냈죠? 그런거지? 그런거죠?
미안해요 글 자주 못남겨서.. 잠깐 잠깐 인터넷을 하느라 글남길 정신이 없었네요..
뭐 저에 대한 소식은 여러분이 더 잘아시니까 굳이 말안할께요
플라이 대디 플라이도 촬영 순조롭게 잘 진행 되고 있구요...
下にムヒョンおじさんがやってこられましたね..どうしたんだ...^^
みんな元気だったでしょう?そうだよね?そうでしょう?
ごめんなさい文章をしょっちゅう残すことができなくて..すこしすこしインターネットをするのに文章を残す余裕がありませんでした..
まあ私にたいする消息は皆さんが更に良くご存知なのであえて言いませんよ
フライダディフライも撮影順調によく進行されています...

오랜만에 무대인사가 생겼네요..
바로 한국 최고의 영화로 만든 관객들을 주인공으로 한 감사 무대인사가 있다죠
다 알죠? 3월 3일 입니다..
오랜만에 뵙는 만큼 기대도 되고... 좋은 자리 인 만큼 기분도 좋습니다..
久しぶりに舞台挨拶が出来ましたね..
まさに韓国最高の映画で作られた観客たちを主人公にひとつの感謝舞台挨拶があって
皆さん知っているでしょう?3月3日です..
ひさしぶりに会うだけに期待もして..良い席であるだけに気分も良いです..


뭐 우리 가족들이야 지겹도록 봤을 '왕의남자'지요? ^^
새삼 또 고맙고 감사하다는 말씀 드리고 싶네요 ^^;
まあ、私の家族達はうんざりするほど見た「王の男」でしょう?^^
新たにまた有難くて感謝すると言う言葉を申し上げたいです^^;


요새 어떻게들 지내요?
날씨도 풀리고 봄날씨라.. 지낼만은 하죠??
간혹 추운 바람이 불랍시면... 촬영하기에 약간 거추장스러운거 외에는 뭐 저는 아무문제 없어요
다만.. 얼굴 살이 자꾸 바졌다 쪘다를 반복해서... 건강은 그리 안좋은듯 합니다..
계절 타는 거겠죠...
最近どのように皆さん過ごしてますか?
天気も解けて春の陽気..過ごしやすいでしょう??
時折寒い風がふいたら...撮影するのに若干面倒だったりする意外は私は何の問題もありません。
しかし..顔の肉がしょっちゅうこ痩せたりふとったり繰り返して...健康はあまりよくないようです..
季節に敏感だということでしょう...

촬영도 촬영이지만.. 영화 촬영 끝나고...
우리 가족들에게 줄 선물이 있어요..
아직은 비밀이지만...
ㅋㅋㅋㅋ
기대하십시오..
撮影も撮影だけれど..映画撮影をおえて...
私の家族達にあげるプレゼントがあります..
まだ秘密だけれど...
クククク
期待してください..


건강관리 잘하구..
항상 미소를 잃치 않는 미소천사들이 되길..
健康管理をよくして..
いつも笑顔を忘れない微笑み天使になるように..

나역시 그럴거니까...
私もやはりその様にします...


출처 : 하준세
出処:ハジュンセ


*************************************************************************************

微笑み天使 ・・・いいですね~
この文章を知っている、ジュンギファンはみな微笑み天使になれているでしょうか?



実は、昨日この原稿を書いて投稿したのですが・・・
何故か全て消えてしまいました。

もっと気の利いたコメントを書いたはずなのですが
きれいサッパリ忘れると言う(((ーー;


自分が幸せであるためにあなたにも幸せでいて欲しい
あなたが幸せであるために私も幸せでいます


お互いがこんな誓いを交わして入る気がしています。
インドネシア、地震・噴火・津波


26日からインドネシアで起こっている地震・噴火、津波の被害に関して
ジュンギ君がツイッタで悲しみのコメントを残しました。










サイワールドのコメントを アラビア語に変えました。(小さくて分かりにくいですが・・・Photo storyの上にあります)
愛している! と書いてあるそうです^^






胸が痛くなるほど大きな被害が出ている様です・・・
一日も早く救済され、穏やかな日々が戻る様にと
祈ることしか出来ませんが・・・
もう、皆さん既にご存知だと思いますが
昨日、ジュンサのTopページが更新されました^^



月曜日25日に更新されるかと待ちわびていましたが、肩透かし^^;
律儀なジュンギ君がミニホームピの更新をしなかった・・・

やっぱり体調がわるい? 明日になったら更新される??
・・・と色々な憶測もしてみたりしましたが・・

真相は、翌日の26日にわかる事になったのでした。




ハジュンセに告知されたイベント


一等兵昇級記念イベント


ハジュンセの正会員なら誰でも参加可。
一人1作品を投稿
その作品に沢山コメントが付いた上位2位の方に
先日行われた写真展の写真をプレゼントすると言うもの。

25日にジュンギ君みずから、プレゼントする写真を選んだのだそうです
その写真が下記のコレ ↓↓↓






なかなか自由にならない時間の中
ジュンギ君が直接手渡しをしたいと言う意向から

上位2名の方は31日公演の後 直接サインを受けてパネルを
プレゼントして貰える時間もあるようです。

ただし地方公演のため、直接受けられない場合は、後日
手元に届くようにしてくださるようです。


作品の形態は問わず、イ・ジュンギ氏に対する応援や愛情の気持ちを
表すのには決まりは無い技量と言うよりは心意気と言う事で・・・



期間は短くなりましたが、現在 ハジュンセではイベント専用掲示板が設けられて
投稿が始まっています。




・・・・と言うことで、公演の翌日、休息をするはずの所を
JGカンパニーのギャラリーでプレゼントをする写真を
ジュンギ君自ら選んでいたため、ジュンサの更新は無かった!と言う事になったんですね^^



パネルは、二つとも素敵ですが、パネルの前でポーズを取っている
ジュンギ君のこの二つの写真が素敵です^^


私はこの写真が欲しいです~((((^^;




そんなこんなで、なにかと慌しい、ジュンギファン達
11月1日には 一等兵に昇進するジュンギ君は 出来るだけ
自分もイベントに参加しようと、なかなか自由にならないであろう時間を裂いて
こうしてファンのために心を尽くしてくれているのでした。


期間がとても短くて限られて居るのですが・・
それでも、多数参加されることを願われていると思います。


要は、気持ちの問題・・
心の中で祝うも良し、ファンクラブの掲示板でお祝いするも良し
それぞれが個人の範囲内で出来ることをすれば良いと思います。





졸려....
ねむい....


06.02.21


안녕하세요 준기예요..
アンニョンハセヨ ジュンギです..

셋트 촬영끝나고 이제 들어왔습니다.
지방에서 셋트 촬영하느라....통 외부와의 연락도 못하고...바보 되었습니다 ^^;
セット撮影を終えて、いま戻ってきました。
地方でセット撮影をするので....全く外部との連絡も出来ず...バカになりました^^;

첫촬영 느낌이라면..음...
좀 흥분됩니다.
初撮影の感じと言えば..うむ...
ちょっと興奮しました。

감독님도 정말 열정적으로 찍으시고.
스텝들 모두 진지하게 꼼꼼히 촬영을 해나가는 모습에
일단 제마음이 안심이 되고..
監督様も本当に情熱的に撮られて。
スタッフ達もみんな真剣に細かく撮影をしている姿に
まず、私の気持ちが安心して..

저도 욕심이 더 나고 있습니다..
저는 인복이 많은가 보다 라는 생각을 다시한번 생각해봅니다.
私も欲が更に出ています..
私は人福が多いようだと言う思いをもう一度考えて見ます。

매작품마다 저에대해서 새로운걸 찾아주는 감독님을 만나게 되는것도 그렇고..
우리 사랑하는 팬 가족 여러분도 그렇고..
毎作品の度に私に対して新しいものを探してくださる監督様に出会えた事もそうだし..
私の愛するファン家族の皆さんもそうだし..

운좋은놈입니다..
運のよいヤツです..

아무튼 첫촬영 소감 듣고 싶으실까봐 몇자 적고 갑니다.
いずれにしても、初撮影の感想を聞きたいと思われているかと思い少し書いて行きます。

그냥
즐겁습니다.
ただ
楽しいです。

아자아자
アジャアジャ


출처 : 하준세
出処:ハジュンセ

********************************************************************************************

사랑하는 가족들 에게...
愛する家族達へ...



06.02.16


안녕하세요 준기예요..
アンニョンハセヨ ジュンギです..

오랜만에 글을 남깁니다.. 잘들 지내고 있지요?
발렌타인데이가 언제인지도 모르고 갑자기 사무실이 쵸컬릿으로 발딛을틈없다는 소리에
"초컬릿 CF 라도 찍는겁니까? " 라고 했다는...
久しぶりに分を残します..皆元気で過ごしているでしょう?
バレンタインが何時だったのかも知らずに突然事務室がチョコレートで足の踏み場が無いと聞いて
「チョコレートのCFでも撮影するんですか?」と言ったって...

날짜개념도 무너지고.. 오늘이 몇일인지도 모르는 제가 발렌타인데이가 몇일인지 몰랐던건
어쩌면 당연한 일이지요..
日にちの感覚が崩れて..今日が何日なのかも分からず私がバレンタインデーが何時なのか分からなかったこと
いずれにしても当然の事ですね..

우리 처자들의 사랑이 너무 큰지라 단거 싫어하는 나도 하나둘씩 먹다보니.. 버릇처럼
먹고 있더이다..
편지들도 자꾸 펴보게 되고... 편지보고 웃을때가 하루이틀이 아니오..
어찌나 이리 귀엽고 따뜻한 내용들만 있는지..
私の妻子(?)の愛がとても大きいので甘いものが嫌いな私もひとつふたつ食べてみると..癖のように
食べていました..
手紙らもたびたび開いてみて...手紙見て笑う時がしょっちゅうです..
いつもこの様に可愛くて暖かい内容だけ(書いて)あるのか..

아무튼 감사합니다. 라..는 말을 쓰려고 들리면서.
플라이대디플라이도 촬영에 들어갑니다.
물론 저빼고는 이미 크랭크인이 되었구요.. 저는 조금 늦게 촬영 시작하게 되었네요.
캐릭터도 좀 정리를 해야하고.. 빨리 첫촬영을 해 보아야.. 좀 윤각을 잡을듯 싶습니다.
그래서 빨리 촬영을 하고 싶네요...
감독님 과 선배님 스태프분들 모두 열심히 좋은 작품을 만들려고 핏발을 새우고 계시고
저역시 다른 모습을 보여드리기 위해 긴장하고 있습니다..
とにかく有難うございます。と..言う言葉を書こうと致しながら
フライダディフライも撮影に入ります。
勿論私意外は既にクランクインになったそうです..私は少し遅く撮影を開始する事になったんですね。
キャラクターもちょっと整理をしなければ..早く初撮影をしなければ..ちょっとユンガクを掴むようにしたいです。
だから早く撮影をしたいですね...
監督様と先輩、スタッフ達皆一生懸命良い作品を作ろうと目を充血させて徹夜していらっしゃって
私もやはり異なる姿をお見せするために緊張しています..


액션신 암벽등반등 의 것들때문에 훈련강도도 조금 높고..
그래도...
광대역할도 해본놈인데.. 이것가지고 힘들어 해서야 되겠습니까
アクションシーン、(直訳:岩壁登攀)ロッククライミングなどのために訓練の強度も少し高くて..
けれど...
광대(旅芸人:コンギルのこと)の役もした奴なのに..これしきの事でつらいと言っていられますか

하나하나 쌓아가는 나날들에 즐거움을 찾고.. 내모습이 다른 인물로 변하는데 환희를 느끼고.
안되면 안되는데로 그 힘듦자체가 쾌락이 될수도 있죠..
생각을 많이 하는것도 좋지만.. 나 자신을 너무 구속하고 틀을 만드는것은
아무짝에도 쓸모없는 규범으로 시간만 낭비할것입니다.
문득 생각나는 흔히 듣던말.. "인생을 즐겨라"
ひとつひとつ積み重ねる日々に楽しみを見つけて..私の姿が異なる人物で表現するのに歓喜を感じて
ダメならだめなりにその辛さ自体が快楽になる事もあるでしょう..
考えを沢山することもよいけれど..私自身をとても拘束して無理に作る事は
どんな所にも使い物にならない方法で時間だけ浪費することです。
ふと思い出した、良く聞く言葉..「人生を楽しめ」

중요한 일도 아픈일도 내가해야할 목표에 있어서도 즐기지못하면 아무것도 아니고
남도 나로인해 즐거울수없겠죠..
重要な事も辛い事も私がしなければならない目標にあっても楽しむ事が出来なければ何事もだめで
人もわたしを通じて(?)楽しむ事が出来ないでしょう..

비단 저뿐만의 얘기가 아니라...
여러분도 그러시길 바래요..
ただ単に私だけの話しではなくて...
皆様もそうなさるように願います..

다만 내가 갖고있는 목표에 대해서는 순수한 열정을 잃으셔서는 안되겠죠.
열심히한다고 열정이아니라..
내 목표를 향해 미치도록 즐기는게 열정입니다.
しかし私が探している目標に対しては純粋な情熱を失ってはいけないでしょう。
一生懸命にやったと情熱っではなく..
私の目標に向かって狂ったように楽しむ事が情熱です。


저는 그런것에 있어서 부끄럽고 싶지 않거든요..
아니, 부끄럽지 않고 부끄럽지 않을 자신있습니다.
私はそう言うことに恥ずかしくなりたくないです..
いや、恥ずかしくなくて、恥ずかしくしない自信があります.

촬영 들어가기전엔 항상 여러가지 생각을 하는데 오늘은 이런생각이 들어서.
또 강의 들어갔습니다.
撮影に入る前は常に色々考えをしましたが、今日はこの様な考えにいたりました。
また講義になりました。

에씨....
또 이박사됐군..
え~い....
また、イ博士になって..


아무튼 요새 여러분들 글고 읽고 밖에서 모습도 보고 하면 해맑은 모습에 즐겁습니다.
저도 그러고 싶구요..
여러분으로 인해 혹은 저로인해 모두 힘내서 멋진 하루하루를 만들어 나가길 바랍니다.
우리는 하나니까...
いずれにしても最近皆様方の分も読んで外で姿も見ていると明るい姿に楽しいです。
私もそうしたいです..
皆さんのために、あるいは私のためにみんな元気を出して素敵な一日一日を作って行かれる事を願います。
私達はひとつだから...

그렇다고 나 망하면 같이 죽자는 얘기는 아니요..에헴... ㅋㅋㅋ
だからと言って私が落ちぶれたら一緒に死のうと言う話しではなくて..エヘン...ふふふ

사랑하오..
나의처자들...동지들 ..누님들...
愛します..
私の妻子たち...同志たち..ねえ様がた...


그러니...
だから...

나도 믿고 사랑해 주시겠소..
私も信じて愛してくださるでしょう..



p.s 준기 말씀 <- 이거... 바꿔주면 안되겠소.. 내가 뭐 대단한녀석도 아니고..
무슨 교주 같소... 적당하게 낮춰주시오..

p.sジュンギのお言葉<-これ...変えてはダメです..私がまあ、立派な奴でも無くて..
 何かの教祖みたいでしょう...適当に下げてください..

출처 : 하준세
出処:ハジュンセ

**********************************************************************************************

迷いながら迷いながら・・・
一応載せますが・・

暫くしたら、さげると思います。
その様に書いてあるので・・・・(ーー;

実は、ハジュンセの個人の方のHNをあげてコメントを書いている
ものも有るのですが、私の一存で文章全体をアップし無い事にしたものがあります。

・・・ところで、2006年の文章ですが、全て手に入れられたわけではなくて、
更に、そのブログからこのジュンギ君のメッセージカテゴリーも無くなって
しまったので、

あと・・・数回で、ジュンギ君のメッセージシリーズも終わりとなります^^


前々からやってみたいと思っている、雑誌等の翻訳に
のんびり取り組みたいと思います^^

천만관객 위대한 대중의 힘. (수정)
千万観客、偉大な大衆の力。(修正)


06.02.11


안녕하세요 준기예요.
アンニョンハセヨ ジュンギです。

오늘저녁 7시 30분을 기점으로 '왕의남자' 가 1000만 관객을 동원했다는 소식을 전해 들었습니다.
여러 대작영화들 사이에서 12월 대란, 1월 설연휴 특수 등의 과정속에서 '왕의남자' 가 1000만이
라는 경의적인 스코어를 기록한데에는 비록 거대 영화사이의 작은 영화라 할지라도 그 작품의
소중함을 공유하고 느끼고 사랑하는 많은 대중들의 선택의 힘이었다라고 생각됩니다.
감사하고 또 감사합니다.
今日の夕方、7時30分を基点で「王の男」が1000万観客を動員したと言う知らせを伝え聞きました。
いろいろ、大作映画の中で12月大乱(?)、1月新年休,特別な過程のなかで「王の男」が1000万という
驚異的なスコアを記録したと言うのは、たとえ巨大な映画の中の小さな映画であったとしても、その作品の
重要感を共有して感じて愛する多くの大衆たちの選択の力であると思います。
感謝してまた感謝します。

아울러 이준기라는 아직 턱없이 부족하고 보잘것없는 배우를 공감되는 캐릭터로 이끌어주고
다듬어주신 우리 선배님들, 감우성 선배님 ,정진영선배님,강성연선배님,장항선 선생님,유해진
선배님등 같은 작업에 참여할수 있어 영광이었던 모든 선배님들께 진심으로 감사드리고

제가 한판 신나게 놀수 있도록 좋은 놀이판을 만들어주신 우리 사랑하는 스태프 형,누나들께도
진심으로 감사드립니다.
どうじにイ・ジュンギと言うまだ途方も無く至らなくて何の値打ちも無い俳優を共感してキャラクターに育ててくださぅって
整えてくださった私の先輩様方、カム・ウソン先輩、チョン・ジニョン先輩、カン・ソンヨン先輩、チャン・ハンソン先輩、ユ・ヘジン
先輩など同じ作業に参加する事が出来て光栄だった全ての先輩達にこころから感謝申し上げて

私がひとつ愉快に遊ぶ事が出来るように良い遊び場(舞台)を作ってくださった、私の愛するスタッフ兄さん、姉さん達にも
心から感謝もうしあげます。


좋은 작품에 참여하여 공길이를 만나게 해주신 이준익 감독님께도 진심으로 감사드립니다.
열정과 노력으로 빚어낸 영화 그안의 모두가 축복받아야할 사람들이며
그 노력을 사랑하고 아껴주신 관객 여러분 역시 1000만 이라는 축복의 일등공신 이십니다.
良い作品に参加してコンギルに会わせてくださったイ・ジュンイク監督様にも心から感謝申し上げます。
情熱と努力で作り上げた映画その中の全てが祝福を受けなければならない人々であり
その努力を愛して大切にしてくださった観客の皆様、やはり1000万という祝福の一番の貢献者でいらっしゃいます。

사회적으로 많이 힘들고 어려운 상황입니다.
모두 힘내시고 모두 잘되길 간절히 바랄분입니다.
社会的に沢山辛くて難しい状況です。
皆さん頑張られて皆さん上手くゆかれます様に切に願うだけです。

다시한번 진심으로 감사드리고..감사드리며.
앞으로도 한국영화 제2 제3 의 '왕의남자' 같은 케이스가 많아지길...
소외받는 영화가 없길 바랍니다.
今一度心から感謝申し上げて..感謝申し上げながら
これからも韓国映画第2、第3の「王の男」のようなケースが多くなる事を...
阻害される映画が無くなる事を願います。

새해복 많이 받으십시오.
新年福を沢山受けてください (明けましておめでとうございます)

준기드림.
ジュンギ拝


p.s 글이 딱딱하다시기에.. ㅡㅡ; 전 나름 고마움 표현한다는게 그리 딱딱해보인게요 ^^;
물론 하준세 사랑합니다. 추운날씨에 감기 조심하시구요. 날씨 진짜 춥더라구요..
10대 친구들. 개학하고 즐겁게 학교생활 하고 있는거지? 교복 예쁘게 입고 친구들과
뛰어놀 모습 너무 보기 좋을것 같은.. 학창시절 그립다.
20대 나의 동지들.. 곧 따스한 봄이오면 미팅도 할것이고.. 그렇다고 나를 잊고 미팅한다면
비뚤어지겠소!!
우리 사랑하는 누님들.. 요새 좋은일도 많이 하신다고 들었습니다.
누님들처럼 저도 곧 좋은곳에 받은사랑을 퍼뜨릴겁니다.
우리모두 사회에 하준세의 사랑을 전합시다.
많은것을 느낄수 있었고 감사드립니다.. 역시 누님들입니다.

p.s分が固いと言うので..--; 私なりに有難さを表現したのですがそんなに固く見えましたか^^;
もちろんハジュンセを愛しています。寒い日に風邪に注意なさって。天気が本当に寒いです..
10代の友人達、始業して学校生活をしているんでしょう?制服を綺麗に来た友人達が
 走ってくる姿はとても微笑ましいようで..学生時代、懐かしい。
  20代私の同士たち..すぐに暖かい春が来たらミーティングもやるので..それなのに私を忘れてミーティングをするなら
 すねてやる!!
 私の愛する姉さん方..最近良い事も沢山なさると聞きました。
 ねえ様方のように私もすぐに良いことに受けた愛を撒き散らします。
 私達皆、社会にハジュンセの愛を伝えましょう。
 沢山の事を感じることが出来て感謝申し上げます..やはり姉さん方です。

마지막으로 하준세 가족들에게도 진심으로 감사합니다.
그리고 걱정하지마세요.. 추위도 많은 사람들도.. 따뜻한 마음으로.
넓은 아량으로 젊은친구의 작은 외침에 귀기울여 줄것이라 믿습니다.
설사 믿지 않으시더라도 저는 상처 받지 않습니다.
괜한 걱정으로 맘아파 하지 마세요
이준기란 녀석이 항상 힘이 되는 녀석이 되었음 합니다.
  最後にハジュンセ家族達にも心から感謝します。
  そして、心配しないで下さい..寒気も沢山の人々たちも..暖かい心で。
  広い度量で押さない友らの小さな叫びに耳をかたむけてくれると信じます。
  たとえ信じられないとしても、私は傷ついたりしません。
  余計な心配で心を痛めたりしないでください
  イ・ジュンギと言うヤツがいつも力がでる、野郎になったと言う事です。

사랑합니데이.←もしかしたら、方言??
愛しています。

출처 : 하준세
出処:ハジュンセ


***************************************************************************

本来のジュンギ君は、このようなきちんとした人物であると
私は信じて疑いません。
きちんとした文章は書こうと思って書けるものでは無いと思っているからです。

何時までも少年のような気持ちや、やんちゃな部分を忘れないで欲しいですが
ファンがそれを強要するのはどうでしょうか?(別に強要しているという訳ではないのですが・・・)

私個人としては、俳優と言う仕事にプロ意識を十二分にもっている
イ・ジュンギという青年を心から応援したい そんな気持ちだけです^^


特別な事は何も出来ませんが・・
気持ちだけでも応援し続けたいと思います^^




昨日から、頭の中で「ハナミズキ」が鳴り続け・・・
今朝、ちょっと録音して
ジュンギ君の写真を選んで・・
素人仕事で恥ずかしいですが、スライドショーを作ってみました。


色々な所から頂いた写真で・・・
写真をお借りした皆様、本当に感謝いたします。

드라마를 마치며...
ドラマを終えて...

06.02.02


안녕하세요 준기예요..
アンニョンハセヨ ジュンギです..

먼저 2달여동안 '마이걸'을 사랑해주시고 '서정우'를 사랑해주신 나의 하준세가족들과 시청자여러분께
감사의 말씀을 드리겠습니다..
まず2ヶ月の間「マイガール」を愛してくださり「ソ・ジョンウ」を愛してくださった私のハジュンセ家族たちと視聴者の皆様に
感謝の気持ちを申し上げます..

오늘 모든 촬영분량을 마치고 (목)요일 마지막 최종회를 남기고 있습니다...
셋트에서 마지막을 기념하며 스태프들과 배우들 모두 너무너무 즐겁게 기념촬영도 하고 오랜만에
여유롭게 얘기도 나누고 장난도 치며 오늘 만큼은 각자의 노고를 치하하고 편하게 대했습니다..
今日、全ての撮影分量を終えて(木)曜日最後の最終会を残しています...
セットで最後を記念してスタッフ達と俳優たち全てとてもとても楽しく記念撮影もして久しぶりに
余裕ある話しも交して冗談も言って今日のみたいに各自の苦労をたたえて気楽に向かい合いました..

너무도 정신없이 달려온 석달을 (방송은 두달여이지만..) 뭐부터 기억해내야 할지 모를정도로
정말 말그대로 정신없었던것 같습니다.. 배우들과 스태프 모두 좋은 반응과 많은 관심에 힘을입어
극히 떨어지는 체력에도 아랑곳 하지않고 열심히 뛰었구요...
나름 마지막까지 좋은 모습으로 유종의미를 거두게 되어 마냥 행복해 하고 있습니다..
あまりにも我を忘れて走ってきた3ヶ月(放送は2ヶ月だけれど..)何から思い出さなければならないか分からないくらいに
本当に文字通り我を忘れていたようです..俳優達とスタッフすべて良い反応と沢山の感心におかげで
非常に落ちていく体力にも考える事をすることもなく、一生懸命にはしったんですね...
これにより最後まで良い姿で有終の美を収める事ができひたすら幸せを(感じて)います..

이준기 에게는 처음으로 주어진 미니시리즈 드라마였고.. 새로운 작업환경에서 많은부분
경험하고 느끼고 배울수 있었던것 같구요, 더욱이..
드라마 촬영내내 팬가족 여러분과 같이 호흡하며 모니터링 했던 것들이 참으로 신기하고
고맙고 즐거웠던것 같습니다..
물론,
캐릭터에대한 아쉬움도 남고 개인적인 욕심을 다 발휘할수 없었던것 같아
안타깝기도 합니다만 이번작업에서 느낀 단점이나 시행착오들은 더할나위없는 좋은
경험으로, 내속에 담아두어 더 좋은 보석으로 만들어 내도록 하겠습니다..
イ・ジュンギには初めて与えられた実にシリーズドラマだったし..新しい作業環境で沢山の部分
経験して感じて学ぶことが出来たようです、さらに..
ドラマ撮影中ずっとファン家族皆様と共に呼吸を併せてモニタリングした事がとても不思議で
有難くて楽しかったようです..
もちろん、
キャラクターに対しては物足りなさも残り、個人的に欲も発揮する事が出来なかったようで
残念でもあるけれど今回の作業で感じた短所や試行錯誤はこの上ない良い経験で、
私の中に蓄えて更に良い宝石で創り出すようにします..

모든 스태프들 그리고 감독님, 나와함께 연기호흡을 맞춰준 훌륭한 우리 배우들에게
감사드립니다.
全てのスタッフ達そして監督様、私と共に演技共演を併せてくれた立派な私の俳優達に
感謝を申し上げます。

아울러 , 영화역시 많은 관심과 사랑을 보내주시어 더욱 많은 관객들이 '왕의남자'를
접하게되셨다는것.. 찾아주셨다는것에도 진심으로 감사드립니다..
'왕의남자' 는 100% 관객여러분들의 작품에대한 사랑으로 빚어낸 성공적인 케이스가
될것이라 저는 자부합니다...
併せて、映画もやはり沢山の感心と愛を送ってくださり更に沢山の観客が「王の男」に
接していらっしゃるとの事..訪れてくださっている事にもこころから感謝申し上げます..
「王の男」は100% 観客の皆様の作品に対する愛がもたらした成功的なケースに
なることだと私は自負します...

너무 쉴새없이 달려온터라 이제는 다시한번 가다듬어야할것같습니다.
새 영화 를 준비하면서 충분한 휴식도 취하고 저자신을 정리하면서 두단계 세단계 낳은
모습으로 다듬어서 몇달뒤 또 좋은작품으로 찾아뵙겠습니다..
とても休むことなく走ってきたことだし、今はもう一度気持ちを落ち着かせなければならないようです。
新しい映画を準備しながら充分な休息もとって私自身を整理しながら2段階3段階もたらした
姿で整えて数ヵ月後また良い作品でおめにかかります..

당분간 자주 못찾아 뵙는다고 너무 실망은 마시구요..
지금처럼 배우 이준기를 만들어 주려는 사랑 , 관심 꾸준히 보내주세요..
담금질하고 있겠습니다..
暫くの間 しょっちゅう訪ねないからとあまり失望なさらずに..
今のように俳優イ・ジュンギを作ってあげようと愛、感心、確実に送ってください..
焼きを入れています..(念を押していると言う意味??)

감사합니다...
感謝します...


2006 마이걸
2006 マイガール


p.s FTA 체결이 진정한 국익일까 ....... 한국영화의 무궁한 발전을 기원하며...
p.s FTA 締結が真の国益だろうか.......韓国映画の絶え間ない発展を願いながら...

출처 : 하준세
出処:ハジュンセ

************************************************************************************

こうやって、ジュンギ君のメッセージを読みながら
改めて「マイガール」を観たくなりました。

トークショーなどでの、あの・・・・可愛いけれど落ち着きの無い態度と
この文章のように深く物事を見定めている気持ちや考えなどと

どちらも偽りの無い本人の姿だと思いますが・・・



まったく・・・知れば知るほど、不思議な俳優さんです^^

ブログ通信簿と言うブログパーツをもう1つのブログにつけてみたら
日付が変わると採点されているらしい(?まだ良く分からない)


・・・で、 性別が どちらも「男性」と(((^^;
ためしに、こちらのブログも採点してみたら・・・やはり、「男性」


おおよそ、私の文章は女性らしくないのか?



スピリチュアルな知識と経験を語ってるか??
ピアノを演奏している時は、結構気持ち的に「なりきり」で
演奏する事が多いので、女優になれるかも?なんて冗談で
言ったりするけれど(・・・あ、男優だ(爆) )

更に笑えるのは次・・



恋愛の経験や知識を話題にしているブログではないのだけれど・・((^^;
更に更に・・・
恋愛の経験や知識を生かしたとして・・・それで「通訳」に成れるのか?


あぁ~・・・

もしかして、スキットの中に 色々な国の人々の名前が
出てきたりするから・・・それでなのかなぁ・・。

・・・恋愛の経験・・・


私には色気はさっぱり・・・なんだけれど・・^^;




そう言うことで、ブログ通信簿からは「男性」と認識されている
みゅーず ・・・ちなみに、年齢はどちらも違います(爆)
새해복 많이 받으세요! 우리가족들만..ㅎㅎ
新年の福沢山受けてください!私の家族達だけ。。フフ


06.01.27


안녕하세요 준기예요.... ^^
アンニョンハセヨ ジュンギです....^^

민족최대의 명절 설 연휴네요.. 오랜만에 만나시는 가족 친지 분들과 즐거운 명절..
행복하게 보내시길 바래요..
저는 뭐.. 올해는 촬영장에서 배우들과 스태프들 함께.. 보내게 될것 같아요..
전화통화로만 간단히 인사를 드려야 하겠네요..
民族最大の名節正月連休ですね..久しぶりに会われる家族、知人の方々と楽しい名節..
幸せに過ごされるよう願います..
私は、まぁ..今年は撮影場で俳優達とスタッフ達とともに..過ごす事になるようです..
電話通話でだけ簡単に挨拶を差し上げなければなりませんね..

요며칠 6일정도를 잠한숨 제대로 자지 못하고 일을 해야 했는데..
그래도 밖에서는 찾아와주시는 팬분들 안으로는 편지들.. 인터넷으로는 하준세여러분들의 응원들
덕분에 힘이 안날래야 안날수가 없네요...
힘든 생활에 짜증내고 저도모르게 무기력하게 보낼려고 했던 시간들에 활력과
긴장감을 주게 해주시는게 정말 팬여러분인것 같아요..
この数日 6日程度を睡眠をまともに寝ることも出来ずに仕事をしなければならなかったんだけれど..
それでも外では、尋ねてきてくださったファンの方々中には手紙ら..インターネットではハジュンセの皆さん方の応援らの
おかげで力が出ないなんて、出ないはずがありませんね...
辛い生活にかんしゃくをおこして我知らず無気力に過ごそうとしていた次官達に活力と
緊張感をくれるようにしてくださることに本当にファンの皆さんであるからのようです..


짬짬히 보내주시는 편지들도 읽고있는데 요며칠 감동적인 편지 몇개를 읽어 더 느낀는 점이
많았답니다..
배우로써의 행복을.. 배우가 좋은 연기를 보였을때 누군가에게는 큰 힘과 행복을 줄수있다는
그런것들을 느끼게하는 편지도 있었고..
이준기라는 친구에 큰애정으로 장문의 편지로 이끌어주려는 편지도 있었고..
그리고 수많은 응원과 격려...
그분들에게 감사드리고 저자신을 순수하고 맑은 정신으로 이끌어주시는데에 감사드립니다.
合間合間に送ってくださる手紙らを読んでいますが、ここ数日感動的な手紙数個を読んで更に感じる点が
多かったです..
俳優としての幸せを..俳優が良い演技を見せる時誰かには大きな力と幸せを与えることが出来るのだと言う
こう言う事を感じさせてくれる手紙もあって..
イ・ジュンギと言う友人に大きな愛情で長文の手紙で導いてくれる手紙もあって..
そして、数多くの応援と激励...
その方々に感謝申し上げて私自身を純粋で澄んだ精神で導いてくださることに感謝もうしあげます。


그리고..
저역시 밤을 새는 촬영에도 많이 추운데.. 응원하러 오신분들 늦게까지 계시는것 보면
정말 마음이 좋질 않아요..
제가 요새 감기에 걸려서 더 그런 걱정이 많이 드는데..
저보단 팬여러분들의 몸을 더 챙기고 저를응원해 주셨으면좋겠어요
건강한 몸 건강한 웃음으로 저를 응원해주시는걸 볼때
더 큰 힘을 받는것 같거든요
아시죠?
배우와 그의 팬은 한몸입니다..
そして..
私もやはり徹夜をする撮影でもとても寒いのに,,応援しようとこられる方々遅くまでいらっしゃるのを見て
本当に気持ちが良くなることはありません..
私が最近風邪をひいたので、更にそんんあ心配を沢山するのだけれど..
私よりはファンの皆さん方の体を更にきちんとして(健康管理をして)私を応援してくださればよいです。
健康な体、健康な笑顔で私を応援してくださることを見る時
更に大きな力を頂くようだからです
おわかりでしょう?
俳優とそのファンは一体です..


설날을 맞이해서 고향으로 가시는길 꼭 안전하게 내려가시길 바라구요..
어린친구들은 새뱃돈 두둑히 받으시구요..
병술년 새해에는 모두가 열심히 뛰어서 바라는 모든 목표 다 이루시길...
저랑 같이 함께 뛰고 얻읍시다..
新年を迎えて故郷に行かれる道中、必ず安全に降りていかれるように願います..
幼い友人達はお年玉をたっぷりと貰われて..
丙戌年新年には皆さんが一生懸命走って願う全ての目標全て達成出来るように...
私と一緒にともに走って得ましょう(手に入れましょう)..

새해 복 많이 많이 많이 받으시옵소서~~
新年福を沢山沢山沢山受けてください~~

오랜만에 일찍 들어왔으니...글들 모니터하고 자려고요..
그럼 이만...
久しぶりに早く戻ってきたので...分をモニターして寝ようと思います..
それでは、これで...

출처 : 하준세
出処:ハジュンセ


*************************************************************************************

西暦では新年を迎えていますが
行事が旧暦で行われる韓国

一連の事件等、この新年の連休で気持ちを入れ替えようと言う
意気込みを感じます・・


こうやって4年も前の文章であるのに、読みながら、
気持ちを手に取るように受け取る事が出来て有難いです。

それだけ正直に自分の気持ちを書いてくれているのでしょう。

心が洗われたような気持ちになりました^^



およそ2年位前かなぁ・・・この動画の台詞を聞いていて
実は 二つ目言葉 私は 똑바로 해봤는데.. トッパロヘバンヌンデ
かな・・でも??何だか違うし・・ と思っていました。


そこで、先生に質問して見た所・・

터프 하려고 해봤는데.. が正解でした。   トpハリョゴヘバンヌンデ


韓国語を教わっている先生も・・ 何度か聞き直して
「やっぱりタフです!」と・・・
ネイティブの先生でも迷うと言う 「外来語」の存在が有ることを考慮して
聞き取る必要が有ることもこの時に分かりました。


この時に、「外来語」の存在を意識する事を認識しなかったら
おそらく現在でも「( 不明 )しようとしてみたのだけれど」

・・・と、訳をすると思います。

そして、不思議な事にきちんと教わった後に
もう一度聞くと、ハッキリ聞こえるから不思議です^^


以来、聞き取りをする時に、分からない単語が出てきたら
聞こえた音で辞書をひいて見て、それでもしっくり来ない時は
外来語を疑って見たりする様になりました^^;



聞き取りは・・・本当に難しいです。

難しいですが・・・単語力が重要だと言う事だけはハッキリしていて
知らない単語は、当然のことながら聞き取りも出来ません。
単語単体で覚えても助詞がひとつ付いただけで発音が変化する事を考えると
出来れば文章と一緒に覚えたほうが良くて、更に書きながら声を出して読むとバランスが良いです^^





更に・・・韓国語で厄介なのは、全てハングル表記してしまうことです。
(ハングルは表音文字なので 英語もハングルで書いてしまうわけです)


翻訳機を使っても、時々外来語だと認識しない時がありますね〜。




ただ・・外来語表記には、法則がありそうな事はだんだんなんとなく分かって来ました。
それは、また・・別の機会に書きたいと思います。


ところで、ジュンギ君主演のドラマ
「HERO」 これが、何故 히어로 と表記されるのかは、不明です((((^^;
101016 (FAN CAM 3) TALKSHOW @ MUSICAL 1500 JEONJU



さて・・・ようやく16日のトークショー映像が上がってきましたね・・
相変わらず彼女の通訳はちょっと・・・怪しいですね。

ジュンギ君は前回の経験から一言ずつ訳してもらうことにしたと
途中で言葉を切って通訳をして貰いましたが・・・
う~~~ん・・。


後でゆっくり聞き取りをしてみます。
確かに前回よりは良いようですが・・


・・・・、前回のはちょっと・・・・
やはり、通訳は難しいのですね。


ちゃんと訳せていないことには変わり無いですね((((^^;




6:12辺りから・・
司会:ソウル公演前負傷して多くの人が心配しましたが
    さあ、公演を通して沢山の国からいらしているファンの皆様に
    一言お願いします。



ここで、(おそらくですが)チュ・ジフン氏より先に自分に順番が来たので・・
自分が先でもよいのかとジフン氏に確認をしています^^



はい、初公演の日に突然に?負傷してしまって沢山の方に
心配をおかけしたのが昨日の事の様なのに・・・ ←(実際には、一昨日の様なのに と言っています)


沈黙・・

短く話そうと、出来るように・・(ここ・・・実は、「出来ないから・・・」 と言っている様ですが・・)
(大歓声)

(あー、沢山通訳てくださって感謝して・・) ←つぶやくように言う((^^;

だから、そんな日が昨日の様なのに(実際は、一昨日と言っています)もうこの様に終わりにさしかかりました。
あ、これ2つの都市? ジフン氏に確認している・・ ←私には 두개 도시 (トゥゲトシ?)と聞こえる,通訳サンは9階の公演と言ってる((^^;
公演が残っているんですけれど
いつもこの様に沢山の方々が応援してくださって
私どもの「生命の後悔」がよく巡航することが出来るように・・・

(笑い)

最後まで、私の先輩達や同僚、チュ・ジフン氏と共に私達の沢山のスタッフ達、参加している皆さん(ここ不明ですが・・ウジョンエミと・・有終の美をかざります。かも・・)
最後まで応援を沢山してくださり、来てくださって有難うございます。



一部不明です・・・
とりあえず、こんな感じです((((^^;

もっときちんと詳しく聞き取れる方、是非フォローをお願いします!!!
사랑하는 우리 가족들 미안~
愛する私の家族達 ごめん~



06.01.24


안녕하세요 준기예요..
アンニョンハセヨ ジュンギです..

정말 오랜만에 글을 올려서 너무너무 죄송해요...
한 3일 연속 밤샘촬영의 연속이었던것 같네요.. 뮤직비디오 촬영과 더불어 행사도 있었고..
그와중에 감기까지 걸려버려서.. 몸이 말이 아녜요...
지금들어와서 우리 가족들 글들 보니까 많이 서운 하셨던것 같아서..너무 죄송해요...
本当に久しぶりに文章をあげてとてもとてもごめんなさい...
およそ三日連続徹夜撮影の連続だったみたいですね..ミュージックビデオ撮影と伴い行事もあって..
その渦中に風邪までひいてしまって..体が話しになりません...
今戻って来て私の家族達の文章をみるととても寂しがっていらしたようで..とてもごめんなさい...


드라마도 이제 마지막 방영을 위해서 달려가는 터라..드라마 스테프 및 배우들 모두
꽤나 빡빡한 스케쥴을 이겨내고 있습니다 ^^;
이래저래 정신없이 스케쥴을 병행하다보니... 시간이 참 빨리가네요...
많은 팬분들이 생기면서 사실..
신드롬이라고 불리는 이 상황에 적응이 안되고 저 자신으로써도 믿음이 가질 않았답니다..
그래서 뜬구름같은 인기라는 것을 오히려 더 생각하면서 생활하고 있는데..
뭔가 우리 가족들에게서 다른 느낌들이 느껴져요...
맹목적인 칭찬보단 더 좋은 배우로 만들겠다는 어떤 욕심이랄까요?
그런것도 느껴지고...
그런 마음 하나하나에 감사하게되고... 천군만마를 얻은 자신감도 얻고 있습니다..
갑작스런 분위기에 자칫 저역시 소홀해지고 무엇하나든 놓치고 갈수도 있는데..말이죠..
ドラマももう最後の放映のために走っていて..ドラマスタッフおよび俳優達みんな
それは窮屈なスケジュールを勝ち抜いています^^;
あれこれと我を忘れてスケジュールを平行してみると...時間がとても速く過ぎますね...
沢山のファンの方々が出来ながら事実..
シンドロームだと呼ばれるこの状況に適応できなくて、私自身でも実感を持てませんでした..
だから浮雲のようにはかない人気だと言う事をむしろもっと考えながら生活をしていますが..
何か私の家族の皆様に異なる感じ(雰囲気)を感じています...
盲目的な賞賛よりは、更に良い俳優に作ろうと言うある欲とでもいいましょうか?
そう言う事も感じて...
そんな気持ち一つ一つに感謝していて...千軍万馬を得た自信感も持って来ています..
突然の雰囲気にややもすると私もやはりいい加減になってなにかひとつでも逃して行く事もあるので..ということでしょう..

저자신과의 싸움에서 이길수 있도록 앞으로도 든든한 서포터가 되어주세요..
가끔은..내가 나 자신에게 지고 있구나 라는 생각이 들때가 있답니다..
처음 생각했던 의욕과 순수한열정이.. 자칫 나도모르는 인기라는 상황에따른 여러가지 유혹에
연연하고 적응되고..
그렇게..나도모르게 익숙해 질까 두렵습니다....
私自身との戦いで勝つことが出来るようにこれからもしっかりとしたサポーターになってください..
たまには..私が私自身に負けているなという気持ちに陥る時があります..
初めに考えた意欲と純粋な情熱が..ちょっと我知らず人気と言う状況にともない色々な誘惑に
惹かれて適応して..
そのように..我知らず慣れてしまわないか恐ろしいです....

또 혼자 주절주절이네요..
이런거.. 우리 가족들아니면 누구한테 투정부리겠어요.. ^^
また、ひとりぶつぶつ言いましたね..
こう言う事..私の家族達でなければ誰に駄々をこねますか..^^

지금까지 욕심가지고 해온만큼 후회없는 인생을 살고자 노력하고 노력하겠습니다.
요며칠 느끼던거를 한번에 옮기려니..참.. 정신없군요 ^^;
今まで欲を持ってやってきただけ後悔の無い人生を生きようと努力して努力します。
数日感じていたことを一度に伝えるのは..とても..気が気では有りません^^;


역시 자주자주 글써야 겠어요 ㅎㅎㅎ
やはり しょっちゅうしょっちゅう文章を書かなければなりません ホホホ

이번 겨울엔 감기 걸리지 않을줄 알았더니..
결국 막바지에 걸리고 말았네요.... 걸려보니까 참...짜증 날정도로 방해요소더군요..
우리가족님들 절대 감기걸려서 아프지마시고...
특히.. 저때문에 밖에서 떠시다 감기걸리진 않으셨으면 좋겠어요..
今年の冬は風邪を弾かないようにと思っていたのに..
結局末にひいてしまいました....かかって見ると(風邪をひいてみると)本当に...イライラするほどの妨害要素だったんです..
私の家族様達、絶対風邪にかかり病気をなさらないで...
特に..私のために外で震えて風邪をひいたりなさらないとよいです..

여러분이 제가 아프면 가슴아프듯...
저도 아픕니다.. 걱정됩니다..
皆様が、私が病気をすれば心が痛むように...
私も痛みます..心配になります..

오늘 인터뷰중 하나보다 이런얘기가 나오더군요..
"공인과 그의 팬은 한몸이죠" 라는 말...
今日のインタビューの中、ひとつよりこんな話しが出たんですよ..
「公人とそのファンは一体でしょう」と言うことば...


같은 생각 같은 느낌 같은 말들을 공유하고 사랑하는 둘 사이가 아닐까요?
同じ考えのような気持ち、同じ言葉を共有して愛する二つの間柄ではないでしょうか?

아무튼..오랜만에 글남기면서 쓸데없는말 많이 한것 같군요..
いずれにしても..久しぶりに文章を残しながらどうでも良い言葉を沢山話したようです..

감기 조심하시구요..
風邪に気を付けてください..

새벽반님들 화이3333
早朝半様方 ファイ3333    ←これは全く意味不明です^^;


출처 : 하준세
出処:ハジュンセ

************************************************************************************

もしかして、ジュンギ君は少し酔って入るでしょうか?
それとも、とても寂しかったのでしょうか?

そんな雰囲気を感じる文章で・・
珍しく 甘えている気がします。


そして、そんな自分を自覚している所が可愛いです^^;

思わず、頑張れ! と言いたくなってしまいます。
어제는 영어를 잘 하시는 분에 만났어요.
영어를 잘 못하는 저는 부러워서 어떻게 하면 이렇게 영어를 잘 할 수 있을까 알고 싶어서 질문을 했어요.

그분은 "간단한 책을 1 페이지씩 매일매일 읽어야 영어 공부에 도움이 될 거에요."라고 말하셨어요.

"역시 무슨 일이라도 잘 하시는 분은 노력을 하시는 구나"라고 생각했어요.



英語を上手に話される方に会いました。
英語をよく出来ない私は羨ましいので、どのようにしたら、その様に英語を上手に話す事が出来るのか知りたくて質問をしました。
その方は「簡単な本を1ページずつ毎日毎日読むと英語の勉強の助けになりますよ」と話されました。
「やはり、どんな事でも上手になさる方は努力をなさるなあ」と思いました。



***********************************************************

小学生の作文みたいですが・・
私の使える韓国語はこの程度です^^;

행복했던 하루..
幸せだった一日..



06.01.20


안녕하세요 준기예요...
アンニョンハセヨ ジュンギです...

이제야 일정을 마치고 이렇게 들어왔습니다...
오늘 하루 저에겐 정말 뜻깊고 행복한 하루였습니다...
우리 가족들이 얼마나 이준기를 좋아하는지 사랑하는지 응원하는지 를 더 가슴깊이 느낄수 있었고
그 마음에 보답하리라 더 굳게 다짐했습니다...
팬미팅 마지막에 여러분이 하나같이 저를 바라보며 노래를 불러주고 하나같이 소리치는 그모습에
뭔가가 끓어오르는것이..그만 눈물이 나고 말았네요..
그냥 그동안 부족한 저를 힘나게 응원해주고 저는 그냥 그렇게.. 그힘에 저도모르게 자신감이
생겼던것같아요..
いまや日程を終えて、この様に入ってきました...
今日一日私は本当に意味深くて幸せな一日でした...
私の家族達がどれだけイ・ジュンギを好きなのか、愛しているのか、応援するのかを更に胸深く感じることが出来て
その心に報いなければと更に固く念を押しました...
ファンミーティングの最後に皆様が一斉に私を見つめながら歌を歌ってくれて一斉に声を張り上げるその姿に
何かが沸き経つ事が..思わず涙が出てしまいました..
ただ、この間不足した私を元気付け応援してくれて私は、そのままこうして..その力に自分でも分からないうちに自信感が
生まれたようです..


자선행사에서도 많은분들이 참석해주시고...
와주신분들 일일히 신경못써드리고 화답 못해드려 죄송하고..
그래도 제맘 아시죠? 더 더 노력하겠습니다..
慈善行事にも沢山の方々が参加してくださり...
来てくださった方々ひとりひとりに気を遣って差し上げられず、きちんと答える事が出来ず申し訳なくて..
けれども私の気持ちご存知でしょう? 更に、更に努力します..


앞으로 시간날때마다 짬짬히 이런 자리 만들려고요... 졸라서라도 ^^
즐거웠습니다.
これから時間が出るたびに 度々この様な席を作ろうと思いますよ...ねだってでも^^
楽しかったです。

행복합니다..
마음으로부터 감사합니다..
幸せです..
こころから感謝します..

그리고..우리가족들 모두 사랑합니다
そして..私の家族達全て愛しています

모두 힘내삼
皆さん頑張れ三

p.s 먼길 오느라 힘드셨을 우리 가족들 잘 들어갔어요?
조심히 잘 들어가셨길 바래요...

p.s 遠い所をこられて大変だった私の家族達ちゃんと帰りましたか?
   気を付けてちゃんと戻られる事を願います...



출처 : 하준세
出処:ハジュンセ


**********************************************************************************

慎重ながらも、元気を取り戻してきた^^
そんな印象を受けます。

相変わらず、最後までファンを気遣うジュンギ君なのでした^^;
朝・・動きがあったので、覗いていましたが・・
瞬間は見逃すと言う(((^^;

肉まんの生地をこねていました(爆)





今の所ジュークボックスに変化はありません^^
      ↑↑↑
     クリック♪♪






なんだかんだと言っていたら・・
twitterでもメッセージを(((^^;



後半の文章が文字化けしてますね~~~((((^^;
여러분 하이루~
皆さん こんにちは~ 【하이루~ :하이루 ←hi+hello と言う意味のようです^^; 】


06.01.12



안녕하세요 준기예요..
アンニョンハセヨ ジュンギです..

행복하고 따뜻한 저녁시간 보내고 있나요??
오늘도 가족여러분의 따스한 사랑을 느끼면서 일정을 마쳤습니다..
영화 ' 왕의남자 ' 가 여러분의 관심덕분에 오늘로 360만 관객에게 감동을 전할수 있었네요..
남녀노소 많은분들이 사랑해 주시는걸 촬영하면서도 많이 느껴요
조그마한 꼬마아이서 부터 나이 지긋이 드신 할아버지 할머니까지.. 좋은영화 잘봤다며
흐뭇해하시는 표정이.. 이럴때 배우로써 큰 행복과 자부심을 느낀답니다..
많은 사랑과 관심에 정말로 감사드려요....
幸せで暖かい夕食時間を過ごしていますか??
今日も家族の皆さんのぽかぽかとした愛を感じながら日程を終えました..
映画「王の男」が皆様の関心のおかげで今日で360万の観客に感動を伝える事が出来たそうです..
老若男女沢山の方々が愛してくださる事を撮影しながらも沢山感じます。
小さな子供から年を重ねられたおじいさんおばあさんまで..良い映画を見たと
満足なさる表情が..この様な時、俳優として大きな幸せと自負心を感じるんです..
多くの愛と感心に本当に感謝申し上げます....


리플 테러를 순간순간 하는데.. 어찌나 렉이 심한지...
몇개 못달고 나간다는...
제마음은 다 달고 있다는거 아시죠??
큰힘이 되는 글 하나하나 짬짬히 잘보고 있어요..
잠을 못자도... 다쳐도..몸이 아파도.. 여러분 생각하면 즐거워진답니다..
リップルテロを瞬間瞬間しますが..どんなにレクがひどいのか...
幾つか受け入れられず出たという...
(上記2行は・・・自信がありません:ごめんなさい)
私の気持ちは全て与えている事、ご存知でしょう??
大きな力になる文章一つ一つ合間合間に良く見ています..
眠れなくても...怪我をしても..体調が悪くても..皆さんを考えると楽しく過ぎます..


참.. 저녁늦게 응원하러 오시는 팬분들...
늦은시간에는 무리해서 오지 마세요...
잠깐 응원이라도 하고 가시겠다는 마음 충분히 이해하고 감사드리지만..
그러도 돌아가시면 늦은 시간에 가는 모습에 불안하기도하고 걱정이 많이 되요.
저뿐만 아니라 매니저 형께서도 많이 걱정하시니까요...
편안한곳에서도 준기를 보실수 있으니까요...
요새 날도 춥고.. 세상도 험악한데 말예요 ^^
아시죠??
そうだ..夜遅くに応援しようと来られるファンの方々...
遅い時間イは無理して来ないでください...
ちょっと応援でもして行こうと言う気持ちは充分に分かって、感謝申しあげますが..
けれど、帰られて遅い時間に行く姿に心配もして、とても気がかりです。
私だけではなく、マネージャー兄さんもとても心配なさるからです...
楽な所からもジュンギを見て頂けるからです...
最近天気も寒く..世間も状況が厳しいと言うことです^^


슬픈 소식도 들었어요..
왕의남자에서 저를 태우고 멋진 연기를 펼친 내 애마 '깜상' 이 저세상으로 갔데요..
영화 촬영에 내내 힘들고 지쳤는데 결국에는 이겨내지 못했나봐요..
그얘기듣고 스틸사진에 나오는 깜상을보는데 어찌나 그립고 불쌍한지..
가슴한구석이 턱 막히더라구요..
많이 미안하네요..
하늘나라에서 편히 쉬길... 응원많이해 주겠지??
悲しい知らせも聞きました..
王の男手私を乗せて素敵な演技を広げた、私の愛馬「カムサン」があちらの世界に行ったそうです..
映画撮影にずっと辛くて疲れていましたが結局打ち勝つことが出来なかったようです..
その話しを聞いてスチール写真に写っているカムサンを見ますが、どんなに愛おしくて可愛そうなことか..
胸の片隅がぐっと詰まりました..
とても申し分けなくて..
天国で安らかに眠るよう...応援沢山してくれるだろう??


아...
あ...


감기 조심하시구요..
사랑합니다.
風邪に注意なさって..
有難うございます。


출처 : 하준세
出処: ハジュンセ



*****************************************************************************

・・・・
この、文章に対する感想が・・書けません。。
여러분 하이루~
皆さん こんにちは~ 【하이루~ :하이루 ←hi+hello と言う意味のようです^^; 】


06.01.12



안녕하세요 준기예요..
アンニョンハセヨ ジュンギです..

행복하고 따뜻한 저녁시간 보내고 있나요??
오늘도 가족여러분의 따스한 사랑을 느끼면서 일정을 마쳤습니다..
영화 ' 왕의남자 ' 가 여러분의 관심덕분에 오늘로 360만 관객에게 감동을 전할수 있었네요..
남녀노소 많은분들이 사랑해 주시는걸 촬영하면서도 많이 느껴요
조그마한 꼬마아이서 부터 나이 지긋이 드신 할아버지 할머니까지.. 좋은영화 잘봤다며
흐뭇해하시는 표정이.. 이럴때 배우로써 큰 행복과 자부심을 느낀답니다..
많은 사랑과 관심에 정말로 감사드려요....
幸せで暖かい夕食時間を過ごしていますか??
今日も家族の皆さんのぽかぽかとした愛を感じながら日程を終えました..
映画「王の男」が皆様の関心のおかげで今日で360万の観客に感動を伝える事が出来たそうです..
老若男女沢山の方々が愛してくださる事を撮影しながらも沢山感じます。
小さな子供から年を重ねられたおじいさんおばあさんまで..良い映画を見たと
満足なさる表情が..この様な時、俳優として大きな幸せと自負心を感じるんです..
多くの愛と感心に本当に感謝申し上げます....


리플 테러를 순간순간 하는데.. 어찌나 렉이 심한지...
몇개 못달고 나간다는...
제마음은 다 달고 있다는거 아시죠??
큰힘이 되는 글 하나하나 짬짬히 잘보고 있어요..
잠을 못자도... 다쳐도..몸이 아파도.. 여러분 생각하면 즐거워진답니다..
リップルテロを瞬間瞬間しますが..どんなにレクがひどいのか...
幾つか受け入れられず出たという...
(上記2行は・・・自信がありません:ごめんなさい)
私の気持ちは全て与えている事、ご存知でしょう??
大きな力になる文章一つ一つ合間合間に良く見ています..
眠れなくても...怪我をしても..体調が悪くても..皆さんを考えると楽しく過ぎます..


참.. 저녁늦게 응원하러 오시는 팬분들...
늦은시간에는 무리해서 오지 마세요...
잠깐 응원이라도 하고 가시겠다는 마음 충분히 이해하고 감사드리지만..
그러도 돌아가시면 늦은 시간에 가는 모습에 불안하기도하고 걱정이 많이 되요.
저뿐만 아니라 매니저 형께서도 많이 걱정하시니까요...
편안한곳에서도 준기를 보실수 있으니까요...
요새 날도 춥고.. 세상도 험악한데 말예요 ^^
아시죠??
そうだ..夜遅くに応援しようと来られるファンの方々...
遅い時間イは無理して来ないでください...
ちょっと応援でもして行こうと言う気持ちは充分に分かって、感謝申しあげますが..
けれど、帰られて遅い時間に行く姿に心配もして、とても気がかりです。
私だけではなく、マネージャー兄さんもとても心配なさるからです...
楽な所からもジュンギを見て頂けるからです...
最近天気も寒く..世間も状況が厳しいと言うことです^^


슬픈 소식도 들었어요..
왕의남자에서 저를 태우고 멋진 연기를 펼친 내 애마 '깜상' 이 저세상으로 갔데요..
영화 촬영에 내내 힘들고 지쳤는데 결국에는 이겨내지 못했나봐요..
그얘기듣고 스틸사진에 나오는 깜상을보는데 어찌나 그립고 불쌍한지..
가슴한구석이 턱 막히더라구요..
많이 미안하네요..
하늘나라에서 편히 쉬길... 응원많이해 주겠지??
悲しい知らせも聞きました..
王の男手私を乗せて素敵な演技を広げた、私の愛馬「カムサン」があちらの世界に行ったそうです..
映画撮影にずっと辛くて疲れていましたが結局打ち勝つことが出来なかったようです..
その話しを聞いてスチール写真に写っているカムサンを見ますが、どんなに愛おしくて可愛そうなことか..
胸の片隅がぐっと詰まりました..
とても申し分けなくて..
天国で安らかに眠るよう...応援沢山してくれるだろう??


아...
あ...


감기 조심하시구요..
사랑합니다.
風邪に注意なさって..
有難うございます。


출처 : 하준세
出処: ハジュンセ



*****************************************************************************

・・・・
この、文章に対する感想が・・書けません。。
아이디 사칭및 도용에 대해서....
ID詐称および盗用に対して....




06.01.10


안녕하세요 준기입니다..
アンニョンハセヨ ジュンギです..

최근 안티카페등에서 이준기라는 실명이나 아이디를 통해 사칭글이 올려지고 있다는
팬분들의 얘기를 들었습니다...
最近、アンチカフェなどでジュンギという実名やIDを通じて詐称文があげられていると言う
ファンの皆さんの話しを聞きました...

이준기의 공식적인 이야기나 글들은 하준세 와 이곳 이준기닷컴 외에는 올려지지 않음을
알려드리며 그외의 어떤곳도 사실이 아님을 알아주세요...
아울러 하준세의 제 아이디 닉네임은 Jun 입니다...
イ・ジュンギの講師規定である話しや文などは、ハジュンセとここイ・ジュンギドットコム意外にはあげられない事を
お知らせしてそれ以外のどんな所でも事実では無い事を知ってください...
併せて、ハジュンセの私のID、ニックネームは Jun です...

사칭및 도용의 행태는 어떤경우에도 용납되어서는 안될 범죄입니다..
안티팬분들도 이준기의 잘못된 부분을 지적하시는 부분이기에..
인정할부분은 인정한다 해도..
詐称および盗用の形態はどのような状況でも受け入れてはならない犯罪です..
アンチファンの方々もイ・ジュンギの誤った部分を指摘なさる部分に置いては..
認められる部分はみとめるとしても..

이런 행태는 강력히 대처할 생각이며..
이런 부분과 관련된 또다른 문제가 있을시에는 사이버 수사에 의뢰하여 강력히 대처 하겠습니다..
この様な形態は協力に対処するつもりであり..
この様な部分と関連される、また他の問題があるなら、サイバー捜査に依頼をし強行に対処します..

팬분들의 오해가 없으시길 바라며
다시한번 말씀드리지만..
하준세 와 이준기 닷컴 외에는 어떤곳에서도 이준기는 활동하지 않습니다..
ファンの皆様の誤解が無い様に願い
もう一度もうしあげますが..
ハジュンセ と イ・ジュンギドットコム 意外は どのような所にもイ・ジュンギは活動する事はありません..

행복한 하루 되시구요...
다시볼 그날까지.. 열심히~~ ^^
幸せな一日になさってください...
また会う その日まで..一生懸命~~ ^^

셋트 촬영장 소품 컴퓨터를 통해 준기가.....^^ ㅋㅋㅋ
,,
セット撮影上小道具のコンピュータを通じて ジュンギが.....^^ ククク


출처 : 하준세
出処:ハジュンセ


***********************************************************************************

次から次へと、問題勃発だったんですね・・

今回の文章からは、イ・ジュンギをなめてかかると 大変な目に遭うぞ
そんな凛とした強さを感じます。

はっきりと アンチカフェだと言い(((^^;
きっちりと釘を刺しています。


いやぁ・・・この場には不適切かもしれませんが、
カッコイイです!


年明け早々、有名税を存分に払った格好ですね。

무대인사 불참에 관해서..
舞台挨拶不参加に関して..

06.01.07


안녕하세요 준기예요...
アンニョンハセヨ、ジュンギです...


촬영이제서야 마치고 와서 글올립니다...
주말 지방 무대인사가 취소된점 너무너무 죄송해요....
드라마가 중후반을 지나면서 본격적인 삼각구도가 진행 되고 있습니다..
갑작스레 늘어나버린 분량에 어쩔수없이 무대인사의 스케쥴이 불가능하게 되었어요...
영화사 관계자분들과 드라마 관계자분들모두 마지막까지 조율을 해보려
힘써주셨는데도 불가피한 상황이 된점 역시 양해 부탁드릴게요..
撮影が今やっと終えて、来て分をあげます...
週末、地方の舞台挨拶が取り消しになった点、とてもとても申し訳ありません....
ドラマが中後半を過ぎながら本格的で有る三角(関係)構図が進行しています..
突然ふえてしまった分量にどうする事も出来ず舞台挨拶のスケジュールが不可能になってしまいました...
映画社関係者の方々とドラマ関係者の方々全て最後まで調整をして見ようと
力を尽くしてくださっても避けられない状態になった点、やはり了解をお願い申し上げます..


지방무대인사는 저로써도 지방에서 이준기에게 많은 관심과 애정을 보여주고계신
가족분들을 보러가는데있어 저로써도 많이 기대하고 있던 부분이었어요...
아쉬움에 실망하셨을 여러분의 마음만 할순 없겠지만..
저역시 실망스러운 얼굴을 하셨을 우리 가족들을 생각하니 촬영장에서도 많이
우울했습니다...
地方舞台挨拶は私にとっても地方でイ・ジュンギに沢山の感心と愛情を見せてくださっている
家族の方々にお目に掛かれるので私にとってもとても期待していた部分でした...
残念さに失望なさる皆様の気持ちだけは、どうする事も出来ませんが..
私もやはり残念な顔をなさる私の家族達を思うと撮影場でもとても
憂鬱でした...


가족들과의 약속을 깬것같기도 하구요...
소속사와 협의해서 이번 에 못가진 만남을 다른 방법으로 만날수 있도록
얘기해 볼겠습니다..
家族達との約束を破ったようでもあって...
所属社と協議して今回に持てなかった出会いを他の方法で会う事が出来るよう
話しをしてみます..


드라마에서나마 찾아 뵙게 될수밖에 없는점 양해부탁드릴게요..
대신 더 열심히 촬영에 임할게요...
ドラマでだけでもお目に掛かる事だけしか出来ない点 ご理解をお願い申し上げます..
かわりに、更に一生懸命撮影につとめます。

그래도 실망은 하지 마세요..
어떻게든 여러분 꼭 만날거니까...
けれど、失望をなさらないで下さい
どのようにしてでも 皆様に必ず会いますから..


마지막으로 너무 미안하고 죄송합니다..
힘내주세요 여러분 ㅜㅜ
最後にとても申し訳なく、申し訳ありません..
元気をだしてください みなさんㅜㅜ



*****************************************************************************

慰め上手です(((^^;
この様に書かれてしまったら・・ 我慢・・しますよね~・・。

残念感はぬぐえませんが、
納得せざるを得ません。


ファンの皆さんに会えなかったことは、自分自身とても悲しいです
とかいていないけれど、文章から充分に伝わります。


はぁ~・・・

本当に、何と言うこと^^




출처
HEROのシナリオ 1話を購入して、
タイピングを始めたのは良かったのだけれど・・・

60分ちかいドラマのシナリオ・・・
ページ数の多さは知っていたくせに

24時間の閲覧時間制限までには終わるだろうと
たかを括って居た・・


ところが・・・
さっぱり進まない。


昨日は、休みだったので衣替えや掃除や・・
日ごろさぼって居る家事をこなす予定が

そんな事はそっちのけ


一日掛って 集中力が途切れたら他の事をしつつ

何とか35ページのシナリオをタイピングする事が出来た。


そこで、閲覧時間も終了。。
見なおす暇なんて無かったのでした(((^^;


今日はそのタイピングしたものをプリントアウトして
読み直して、タイプミスを修正


おそらく、もう一度見直すと更に出てくるかもしれないけれど
ひとまずコレで・・良い事に^^


さて、そんなこんな で作業をしているうちに 今日は何と
ジュンギ君がツイッターを更新

随分久しぶりだ・・






英語はさっぱりダメなので
思いっきり ジュンギ君がこの様に言いたいのであろうと
意訳します(^^;


2年間国防兵士として勤めます。
精神の健康、強くなり、そして大きな男になるでしょう。

兵士として国を守る事は大きな喜びです。
2年後、立派な俳優としてお目にかかります。
いつも愛しています
さあ、およそ400日が残りました。
すぐに、あなたにお会い出来ます。
あなたの変らない応援に感謝します。
どうぞ、その日をもう少し待ってください。



ジュンサのトップページ 以前もリンクが有ったのだけれど
最近ははずされて居ました。

今日になってリンク張られました^^
バルーンをクリックすると、ツイッターに飛びます^^










新しく更新された ジュークボックス  ← こちらから 


10월 11일 선곡표 (10月11日 選曲表)



1 Knocking On Heaven's Door - 유미

2 I Believe In You (new duet with IL DIVO)(Bonus Track) (Best) - Celine Dion (셀린 디온)

3 Insomnia - Craig David

4 보랏빛향기(영화 ’내사랑싸가지’ 주제곡) (Best) - 클릭비

5 Rock Your Body - Justin Timberlake

6 부디.. - V.O.S

7 Sexy Back - Justin Timberlake

8 고잉고잉 (Going Going) - 룰라

9 Get Together - Madonna (마돈나)

10 I Gotta Feeling - Black Eyed Peas


******************************************************************************************************

ジュンサ、更新されました^^
ジュークボックスも更新されたので
ついでに音源も捜してきました~♪

上の曲のタイトルをクリックすると それぞれの音源に飛びます (You Tube)


今回は思いっきりロックバージョン^^;

ジュンギ君は・・今日も元気です(爆)





이준기 한국어 교재 한글날 日 정식 발매, 그리스서도 교재 채택
イ・ジュンギ韓国語教材 ハングルの日 日本正式発売、ギリシャでも教材採択


군 복무 중인 한류스타 이준기가 참여한 한국어 교재 '안녕하세요 한국어'가 세계 각국에서 정식 발매된다.
軍服務中である韓流スターイ・ジュンギが参加した韓国語教材「アンニョンハセヨ韓国語」が世界各国で正式発売される。

10월9일 564돌 한글날을 맞아 배우 이준기가 참여한 '안녕하세요 한국어'(마리북스 출간)가 일본 중국 아시아를 넘어 유럽 등지에서 호평을 받으며 세계 각국에서 정식 발매를 한다고 출판사 측이 밝혔다.
10月9日564周年 ハングルの日を迎え、俳優イ・ジュンギが参加した、「アンニョンハセヨ韓国語(マリブックス出版)が日本、中国、アジアを越えヨーロッパ、等で好評を受け、世界各国で正式発売をすると出版者側が明らかにした。

지난 6월 한글판, 영어판, 일본어판, 중국어판 4개 국어로 국내에서 발간된 이준기의 한국어 교본은 그동안 해외 각국에 중간 유통상들이나 오퍼상들을 통해 수입서적으로 전파됐다.
去る6月ハングル版、英語版、日本語版、中国語版、4ヶ国語で国内で発売されたイ・ジュンギの韓国語教本は、その間海外各国に中間流通社らやオファー商などを通して輸入書籍で広まった。


하지만 배우 이준기가 참여했다는 사실이 알려지면서 이준기 팬과 다른 한류 스타의 팬뿐만 아니라 국내외 한국어 교육 관계자들 사이에서 날이 갈수록 호평이 거듭되고 각 국가의 정식 발매를 요청하는 문의도 계속되고 있다.
しかし、俳優イ・ジュンギが参加したという事実が知らされながら、イ・ジュンギファンと他の韓流スターのファンの方だけでなく国内外の韓国語教育関係者達の間で、日が進むに連れ好評が度重なり、各国家の正式発売を要請する問い合わせも続いている。


이에 마리북스는 각 국가의 출판사 또는 유통사와 손잡고 해당 국가에서 수입서적이 아닌 국내서적으로 선보임으로써, 한국어가 그 나라 사람들에게 더욱 친절하고 가깝게 다가가도록 할 계획이다.
これに伴い、マリブックスは各国家の出版社、または流通社と手を結び、各国家で輸入書籍ではない国内書籍でリリースする事により。韓国語がその国の人々に更に親切で近くに近づいていくようにする計画だ。

즉 지난 6월에 발매된 도서의 내용을 그 나라 사람들에게 맞게 더욱 보완하고, 기출간된 한글판 영어판 일본어판 중국어 간체판 이외에도 홍콩 대만 번체판, 태국어판 기타 국가 언어권으로도 계속 확대해나갈 계획이다.
すなわち、去る6月に発売された当初の内容を、その国の人々に合わせて、更に補完して、既に出版されたハングル版、日本版、中国語体版これ以外にも香港、台湾体版、タイ語版そのほか 国家言語圏で継続して拡大して行く計画だ。

가장 먼저, 일본의 소프트뱅크 출판 계열사인 소프트뱅크 크리에이티브와 본 도서의 일본 내 정식 발매원 계약 체결을 끝내고, 오는 10월 30일 일본에서 정식 발매를 앞두고 있다.
最も先に、日本のソフトバンク出版系列社であるソフトバンククリエイティブと本図書の日本内正式発売権契約締結を終えて、来る10月30日日本で正式発売を前にしている。

소프트뱅크 크리에이티브의 타마이 아츠코 편집장은 "최근 일본에서 KPOP과 한국 사극 등이 많은 인기를 얻으며 한류 팬층이 10대 20대, 남자들까지 확산되면서 한국어를 배우려는 사람들은 더욱 늘어나고 있는 이 때 한국어 기본서로 충실하게 잘 만들어진 본 도서에 깊은 매력을 느껴 일본 내 발매를 결정하게 되었다"고 밝혔다.
ソフトバンククリエイティブの玉井あつこ編集長は「最近、日本でK-POPと韓国史劇などが沢山の人気を得ていて、韓流ファン層が10代、20代、男性達まで拡散しながら韓国語を習おうという人々は更に広がっているこの時、韓国語の基本書で忠実によく作られている本図書に深い魅力を感じ、日本内発売を決定する事になった」と明らかにした。

마리북스 측은 "공교롭게도 소프트뱅크판 도서가 10월 9일날 한글날 제작 완료돼 일본으로 보내져 더욱 뜻깊다"며 "곧바로 홍콩·대만 중국 번체판 제작에 들어가야 한다"는 소식도 함께 전했다.
マリブックス側は「偶然にもソフトバンク版図書が10月9日の日ハングルの日製作完了して、日本に送られ、更に意味深い」とし「すぐに香港・台湾・中国翻体版製作に入らなければならない」と状況も共に伝えた。

한편, 중국 본토는 중국 도서의 3~5배에 달하는 한국에서 제작한 도서 가격에 대한 부담 때문에 한국어 도서 발간에 주력하고 있는 세계도서와 라이센스 계약을 맺고 중국 현지 독자들의 실정에 맞는 가격과 도서 사양으로 선을 보일 예정이다.
一方、中国本土は中国図書の3~5倍に達する韓国で製作した図書価格に対する負担のため図書発刊に注力している世界図書とライセンス契約を結び中国現地読書たちの実情に合わせた価格と図書사양(不明)でお目見えする予定だ。

또 그리스의 아테네 대학에 있는 한국어 강사 선생님으로부터 "최근 그리스에서 한류 바람 때문에 한국어를 배우려는 사람들이 늘어나고 있다. 한국에서 나온 한국어 도서를 모두 검토해본 결과 모든 면에서 이 도서가 마음에 들어 이 도서를 교재로 채택하려고 한다"는 연락도 받았다고 한다.
また、ギリシャのアテネ大学にある韓国語講師より「最近ギリシャで韓流風のため韓国語を習おうという人々が増えている。韓国で出た韓国語図書を全て検討してみた結果全ての面でこの図書が気に入りこの図書を教材として選択することにした」という連絡も受けたという。


******************************************************************************************************

ぶち さん 情報により報道記事を訳して見ました。
凄い事です、俳優イ・ジュンギの作品をしらなくても、世界各国で韓国語の教材として発売されたら
おのずと、当然 あの声に魅了されるに決まっています。

ワクワクします。




写真はハングル版です^^; ←ハングル版しか持っていない


それでは、みゅーず 字幕による オープニングの部分をちょっとだけどうぞ^^

opening.wmv


ちょっと、ジュンサへ行ったら、タブが剥がれて居るのですが・・(きになる)

今日はBGMが作動しないので、色々と見ていたら・・
選曲に対してコメントを書ける事を発見♪


そのページからも聞ける事が判明
それならついでに・・、URLを調べて・・
貼り付けて行って見たら ちゃんと動く(^^)v



そろそろ、新しく選曲されるかもしれませんが


ココ ←クリック  から
飛んで見てください^^


聞けない場合は、下の一覧の曲名をクリックすると You Tobeに飛びます^^


秋の夜長、ジュンサの音楽をどうそ^^


9월 14일 선곡표


1 내 모든 것 (93 마지막 축제) - 서태지와 아이들

2 Sk8er Boi - Avril Lavigne

3 Week End - X-japan

4 섹시한 남자 - 스페이스에이(Space A)

5 Will - 나카시마 미카

6 커플 - 젝스키스

7 I Got U - 보아

8 DESPERADO - SAKURA (사쿠라) ← 同じ音源がみつかりませんでした^^;

9 With U - V.O.S

10 한마디만… - 이준기

11 Can We Go Back - 코다 쿠미

12 X - Mas Bonus Track - Wedding X-mas - H.O.T (에이치오티)

13 풍선 (balloons) (New Ver.) - 동방신기

14 사랑했나봐 - 윤도현

나의 가족 하준세 여러분께...
私の家族 ハジュンセの皆様に...



06.01.06


안녕하세요..
アンニョンハセヨ..

준기예요..
지난 며칠간 많이 속상하게 해드리고 슬프게 해드려서 너무 죄송해요..
아직은 이런 관심속에서 많이 모자라고 미완숙한 녀석 이준기 라는 점을 알게 된것 같아요...
그럼에도 우리 가족들은 저를 챙겨주고자 마음쓰는게... 얼마나 고맙고 힘이 되던지요..
잘못은 인정해야 하지만 그 많은 쓴소리를 듣기에는 아직은 여리구나 강하지 못하구나 였어요..
고마움에 눈물도나고 ...
ジュンギです..
この数日間沢山心を痛めさせてしまい悲しませてしまってとても申し訳ありません..
まだこの様な関心の中で沢山至らず未完成な野郎イ・ジュンギと言う点を知る事になったようです...
それでも私の家族達は私を世話して下さろうと気を使って...どれだけ有難くて力になったことか..
あやまちを認めなければなりませんが、その沢山の苦言を聞くにはまだ、弱いなぁ、強くない(私)でした..
ありがたみに涙も出て...

앞으로는 우리가족들에게는 절대 눈물나지 않게 하겠어요..
어떤 더큰 일들이 닥칠지는 모르지만 매사에 신중하고 긴장하는 마음으로 연기생활하겠습니다.
これからは、私の家族達には絶対涙を流さないようにします..
どんな、更に大きな事が近づくのかは分かりませんが、全てに慎重で緊張した気持ちで演技生活をします。

자세한 얘기는 나중에 와서 쓸게요..
詳しい話しは、のちほど来て書きます..

이준기닷컴이 이제는 싸이 대신 활용될 텐데요..
싸이보다는 많이 익숙치 않겠지만 앞으로 우리 모두의 좋은 보금자리가 될것 같아요..
물론 이곳 하준세 는 그이상이겠지요..
イ・ジュンギドットコムがいまやサイのかわりに活用されているようです..
サイよりは沢山慣れていませんがこれから私達皆の良いくつろぎの場所になるようです..
もちろん、このハジュンセはそれ以上でしょう..


준기 보는 그날까지 하루하루 열심히 행복하게 생활해주시구요..
ジュンギに会うその日まで 一日一日一生懸命幸せに生活してくださって..

마음 깊은 곳에서 진심으로 고맙고 사랑합니다..
心の深い所で心から有難く愛しています..

출처 : 하준세
出処:ハジュンセ

*************************************************************************

私が保存している ハジュンセへのジュンギ君のメッセージ
残り少なくなってきました。

高く飛び上がるには深く沈まなければならないと言いますが
文字通り深く深く、そして強く強く心を決めて

正直言って訳していて、辛くて記事をあげたものかどうか
と暫く迷っていました。


知りたい好奇心だけでなく、気持ちを共有したいと言う思いで
書く事にしましたが・・・




ジュンギ君は・・・
孤独なひとり旅を、気丈に続けているのだなぁ・・

そう、思うと泣けてきます。
걸그룹 못지않은 인기를 누리는 음악감독, 이경화
ガールグループに劣らない人気を教授する音楽監督、イ・ギョンファ

‘얘들아, 시작할게’ 운동장처럼 넓은 공간, 취재진까지 몰려 북적거리는 연습장. 흩어져 있던 배우들이 그녀의 한마디에 거짓말처럼 집중한다. 쏟아지는 플래시 세례와 카메라를 뚫고 배우들은 단 한 사람, 이경화 감독의 손과 입에 눈을 떼지 않는다. 작은 체구에 흰 원피스, 빨간 카디건을 입은 그녀는 소녀 같다. 70여 명의 인원을 통솔하면서도 짜증 한 번 내는 일이 없다. 그녀의 리더십이 궁금해진다.
「みんな、初めるよ」運動場のように広い空間、取材陣まで集まりごった返している練習場。散らばっていた俳優達が彼女の一言に嘘のように集中する。ほとばしるフラッシュの洗礼とカメラを突破して、俳優達はただ一人、イ・ギョンファ監督の手と口から目を話さない。小さな体格に白いワンピース、赤いカーデイガンを着た彼女は少女のようだ。70余名の人員を統率しながらもかんしゃくひとつ起すことがない。彼女のリーダーシップが気になってきた。

노래와 동선을 모두 외우고 계시는군요.
歌と導線を全て覚えていらっしゃいますね。

작품의 처음부터 마지막까지 알고 있어야 연습을 진행할 수 있어요. 여기서 누가 나오는지, 동선은 어떤지, 주연들뿐 아니라 조연들의 움직임도 미리 사인을 줘야 하니까요. 뮤지컬이라 음악과의 조화도 중요하고요.
作品の初めから最後まで知って居てこそ練習を進行する事ができます。ココで誰が出てくるのか、導線をどうするのか、主演たちだけではなく助演たちの動きも前もってサインをあげなければならないですから。ミュージカルだと音楽との調和も重要です。

10:1의 경쟁률을 뚫고 들어온 배우들이라고 들었습니다.
10:1の競争率を潜り抜けてきた俳優達だと聞きました。

장병들 중에 배우지망생들이나 무용을 전공했던 친구들이 많이 응시했어요. 실력도 중요하지만 ‘꼭 하고 싶어 하는지’를 많이 봤어요. 그래서 그런지 정말 열심히 해요. 여러 작품을 했지만 이번엔 그 점이 제일 좋아요. 원해서 온 사람들이 모여서 하다 보니 누가 시키지 않아도 열정이 대단해요.
将兵達の中で俳優志望生たちや舞踊を先行していた人達が沢山うけました。実力も重要ですが、「必ずやりたいのか」を沢山見ました。だからそうなのか、本当に一生懸命にします。色々な作品をしてきましたが、今回はその点が最高に良いです。臨んできた人々が集まったからなのか誰かがさせなくても情熱が大したものです。

직접 보컬트레이닝을 하셨죠. 어디에 주안점을 두었나요?
直接ボーカルトレーニングをしたでしょう。どこに主眼点を置きましたか?

아무래도 군가식 창법이 몸에 배어 있어서(웃음) 좀 부드럽게 부르게 하는데 주안점을 뒀죠. 금방 잘 따라오더라고요. 프로배우들이랑 할 때는 설명하지 않아도 되는 부분을 일일이 설명해가며 해야 하니까 진행이 좀 더딜 때도 있어요. 그런데 워낙 다들 집중해 있으니까 금방 따라오죠. 오히려 아직 익지 않은 과일이었는데 점점 익어가는 걸 보는 재미가 쏠쏠해요. 그런 모습을 보면 저도 자극받고요.
どうしても軍歌式唱法が体に見に付いていて(笑)少し優しく歌うことについて主眼点をおきました。すぐに良く従ってきましたよ。プロの俳優達とする時は説明をしなくても良い部部をひとつひとつ説明していきながらしなければならないので進行が少し遅くなる時もあります。けれどもとても皆さん集中しているので、すぐに付いてきますよ。むしろまだ熟していない果物だけれどだんだん熟して行く姿を見る楽しみがとてもよいです。そんな姿をみると私も刺激を受けます。

연예병사들은 어떤가요(웃음)
芸能兵士たちはどうですか(笑)

이준기 씨나 주지훈 씨도 처음엔 스타고, 연예인이고 해서 잘 어우러질 수 있을까 걱정했는데 빼는 일 없이 열심히 해요. 오히려 악바리같다고 느껴질 정도죠. 이 친구들은 솔로곡도 있고 하니까 따로 노래연습도 더 많이 하고요. 연기를 했던 사람들이라 확실히 금방 캐치해요. 센스가 있죠.
イ・ジュンギ氏やチュ・ジフン氏も始めはスターで、芸能人で、上手く交わる事が出来るかと心配しましたが、力を抜くことなく一生懸命します。むしろ貪欲であると感じるほどです。この人らはソロ曲もあるので、他に歌の練習ももっと沢山します。演技をしていた人々なので、確実にすぐにキャッチします。センスがあります。

군인뮤지컬에 장점이 있다면?
軍人ミュージカルに長所があるとしたら?

이렇게 좋은 재능을 가진 사람들이 그걸 묵히지 않고 발휘할 수 있다는 거죠. 몸이나 소리쓰는 데 2년이 짧은 시간이 아니거든요. 재능이 녹슬지 않고, 또 좋은 일에 발휘될 수 있다는 게 좋은 거 같아요. 이런 공연이 많아지면 좋겠어요. 진심으로요.
この要に良い才能をもった人々がそれを使わずに置かず発揮する事が出来る事でしょう。体や声を使うので2年が短い時間ではないんです。才能が色あせることなく、更に良い事に発揮出来るということが良いことのようです。この様な公演が多くなれば良いです。こころから。

<생명의 항해>의 꽃, 배우 윤공주·이경화 감독
<生命の航海>の花、俳優ユン・コンジュ・イ・ギョンファ監督


무려 70명의 배우들이 출연하는 작품이다. 그중 여자배우와 스태프는 통틀어 10명 남짓. 주연인 ‘금순’ 역을 맡은 뮤지컬 배우 윤공주와 음악감독인 이경화는 함께하는 장병들에게 걸그룹 못지않은 인기를 모으고 있다. 폭염 속에 영하 40도의 흥남부두를 표현하면서도 힘든 줄 모르고 연습장에 오는 날을 기다린다는 두 사람을 만나 이야기를 들어봤다.
なんと70名の俳優達が出演する作品だ。その中女優とスタッフは併せて10人余り。主演である「クムスン」役を担う俳優ユン・コンジュと音楽監督であるイ・ヒョンファは共にする将兵達にガールグループに劣らない人気を集めている。猛暑の中に零下40度のフンナム埠頭を表現しながらもつかれも知らずに練習場に来る日を待つと言う二人の人物に会って話しを聞いて見た。


“태어나서 예쁘다는 말 제일 많이 들어봤어요” 배우 윤공주
 「生まれて綺麗だと言う言葉を一番沢山聞きました」俳優ユン・コンジュ

‘굳세어라 금순아’라는 노래를 기억하는 사람이라면 그녀를 설명하기가 한결 쉬워진다. 피난민들의 대대적인 철수작전이 펼쳐졌던 흥남부두에서 가족과 함께 피난길에 올랐던 열아홉 금순이. 뮤지컬 <미녀는 괴로워>, <올슉업>, <카페인> 등으로 뮤지컬 어워즈 인기상, 신인상 등을 받은 윤공주는 뮤지컬계에서는 이미 궤도에 오른 배우다. 그녀가 말하는 <생명의 항해> 이야기.
「がんばれクムスン(邦題)原題は:強くなれクムスン」と言う歌を覚えている人ならば彼女を説明する事が一層容易だ。避難民達の大々的な撤収作戦が繰り広げられたフンナム埠頭で家族とともに非難の道に上がった19才クムスン。ミュージカル<美女は悲しい>、<オルユゴプ?><カフェイン>などでミュージカルアワーズ人気賞、新人賞などを受賞したユン・ごんじゅはミュージカル界では既に軌道に乗った俳優だ。彼女が話す<生命の航海>の話。


오늘 온도가 33.5도라고 하던데, 살을 에는 추위를 표현하기가 쉽지 않을 것 같아요.(작품의 배경이 되는 흥남은 영하 40도로 설정되어 있다.)
今日は温度が33.5度だと言ってましたが、身をきる寒さを表現するのは簡単な事では内容です。(作品の背景になるフンナムは零下40度で想定されている)

네. 저희 연습할 때는 선풍기도 끄고 해요. 소리가 분산되니까. 오들오들 떨며 연기해야 하는데 쉽지 않죠. 하하. 워낙 덥다 보니 에어컨 있는 데 가면 온도 차가 커서 감기 걸린 친구들이 많아요.
はい。私達が練習する時は扇風機も切ってします。声が分散するので。ぶるぶる震えながら演技するにはしますが、簡単ではないでしょう。ハハ。あまりに熱いものだからエアコンがある所に行ったら、温度差が大きいので、風邪を弾く人達が多いです。

이제 막 뮤지컬에 입문한 장병들과 함께 하다 보면 에피소드도 있을 것 같아요.
もう正にミュージカルに入門した将兵達と一緒にして見て、エピソードもありそうです。

일단은 좋아요. 힘든 일들은 이 친구들이 다 앞장서서 하니까 여자 배우들은 사실 편해요. 거기다 너무 열심히 하니까, 오히려 제가 보면서 자극받죠. 이준기 씨 주지훈 씨 덕분에 매일 맛있는 것도 많이 먹고요. 그리고 우리 배우들이 예쁘다고 해줘서 힘든 줄 모르고 연습하고 있어요.(웃음) 가끔 연습장 안 오는 날에는 아쉬울 정도로요.
先ずは良いです。辛いことはこの人々が全て率先してするので女性俳優達は実際に楽です。さらにとても一生懸命するので、むしろ私が見ながら刺激を受けて居ます。イ・ジュンギ氏、チュ・ジフン氏のおかげで毎日美味しいものも沢山食べます。そして私達俳優が綺麗だと行ってくれて辛いと思うことも無く練習しています(笑)時々練習場に来ない日にはガッカリするほどです。


<생명의 항해>가 창작극이라 지금도 만들어지는 중이라고 들었어요.
<生命の航海>が 創作劇だそうで、今も作られていると中であると聞きました。

네. 매일매일 조금씩 바뀌어요. 심지어는 공연이 시작된 후로 바뀌기도 하고요. 첫 작품이라 막막하기도 하지만 그만큼 자부심도 있어요. 요즘 뮤지컬 중에 창작극이 드물거든요.
はい。毎日毎日少しずつ変わります。ひどい時は公演が始まった後で変わる事もします。初作品なので果てしなくも有りますがそれだけに時不審も有ります。最近のミュージカル中で創作劇は珍しいです。


***********************************************************