俳優イ・ジュンギを絶賛応援中!! ドラマの記事は、ネタばれが含まれます^^韓国語をのんびり楽しく勉強中^^ 目指せハングル検定2級



처음 들어올때
初めに入って来た時

좀 머쓱해하며 얼굴 가리고 들어왔음
ちょっとひょろひょろとして、顔を隠して入って来た

코있는곳에 뽀드락지가 났다며...
鼻が有る所に吹き出物が出来たって・・・

오늘 자기 얼굴 자세히 보지 말라고...ㅎㅎ
今日、自分の顔をくわしく(しげしげと)見ないように・・・ホホ



그리고 방금 홈피업뎃하고 왔다며...
そして今しがたホームピ업뎃하(不明)作業して来たって・・・

" 나 방금 컴퓨터 했쪄염...." 하는것 마냥 이야기 했어요
「僕、いましがたコンピュータしてきた・・・・」と言う事をひたすら話しをしました。



그리고 주의 사항 이야기하며
そして注意事項の話をして

하나 덧붙이자면
ひとつ付け加えるなら

전화기 울리면 압수하겠다고 하심...
電話機が鳴ったら押収すると言われて・・・



그리고
そして

두번째 작가 설명하려 이동하고
二つ目作家説明をしようと移動して

팬들 뒤돌아서 자기 보니
ファンたちが振り返って自分を見るので

다시 자기손에 있는 종이로 얼굴 가림...
また、自分の手にある紙で顔を隠す・・・

뽀드락지를 찾아보았으나
吹き出物を探してみたけど

덕후의 눈에는 보이지 않을 뿐이고...
「オタク」の目には見えないだけで・・・



그리고 안쪽에 들어갈수 없는 공간 설명하면서
そして中の方へ入っていけない空間説明をしながら

벽을 뚫고 보시라고
壁を突き抜けてみてくださいと

그것정도는 할수 있잖아요..하며 개그흉내
その程度は出来るじゃないですか・・と言いながらギャグの真似



그리고 일본팬들에게 일어로 인사..
そして日本のファンたちに日本語で挨拶・・

홍콩에서 온 팬분이
香港から来たファンの方が

흥분하셔서 이것저것 막 말씀 하시니
興奮なさってあれこれ、めくら滅法に話をされたら

" 개인적인 질문은 그만..." 이런식으로 말했음
「個人的な質問はやめ・・・」この様に話した。


그리고 ....윽 기억이....
そして・・・うっ、記憶が・・・・



점프해서
ジャンプして

3층
3階

노메이크업으로 팬분들과 이렇게 만나니 참 이상하다
ノーメイクアップでファンたちとこの様に会うのでちょっと変だ

밖에 있었을때가 멋있느냐? 아님 지금이 멋있느냐는 질문에...
外に居る時が素敵か?それとも今が素敵かと質問して・・・

"지금이 멋있어요" 라며 팬이 대답하자
「今が素敵です」とファンが答えるや

" 그럼 나 헛살았네!" 하며 캐귀염 모션취하심
「それなら、僕は無駄に生きて来たね!」と言いながらとても可愛いモーションをする



그리고 난다작가님 작품 설명하던중
そして僕は全ての作家様の作品説明をしていた途中


어떤 팬분의 핸펀 울리자...
あるファンの携帯が鳴るや・・・

이배우 바로 압수해서 자신의 주머니속에 넣음
この俳優はすぐさま押収して自信のポケットの中に入れる

ㅠㅠ

그 팬분은 계타심...
そのファンの方は계타심(不明)・・・

끝날때 다시 돌려줬음
終わった時再びもどされた。

그러나 이것도 처음이 중요함....^^::
ところがコレも初めが重要・・・・^^;;

두번째 울린 핸펀은 압수하지 않음
2番目になった形態は押収せず

"일부러 그러시는거죠? " 한마디 함...
「わざとそうなさったでしょう?」ひとこと言う・・・



그리고 캐 난감 질문 두어개 받고
そして、とても難しい質問を二つほど受けて

ㅋㅋㅋㅋㅋ

완전 귀여우셨음
とても可愛いこと


처음 질문
初めの質問

작품준비를 언제부터 하신거며
作品準備をいつからなさったのか

찍은 시간이 어느정도 되냐는 질문에..
撮影時間はどの程度になったのかと言う質問に・・



캐 당당하게
とても堂々と

" 하루 만에 찍으신 겁니다..." 요랬나? 암튼 그러고
「一日ぶり(一日おき?)に撮影なさるそうです・・・」だったか?どちらにしてもそうして

전문도슨트님에게 물으니
専門docent様に聞いて

준비기간은 3달정도 되고
準備期間は3カ月程度で

찍으신 시간은 하루만에 하신분도 계시고 일주일정도 걸리신분도 계시고,,,
撮影される時間は一日だけになさる方もいらっしゃり、一週間程度かかる方もいらっしゃり、、、、

이러니....
こんなかんじ・・

당황해 하다
うろたえて

다시 설명해줌..ㅋㅋㅋ
再び説明する・・・ふふふ



중요한건
重要な事は

걸드립을 할수 없게
걸드립(不明:ガールドリップ?)をする事が出来ないように

아예 걸그룹 이야기는 하지 않음
初めからガールグループの話はしない事

그래서 질문을 할수 없었음^^::
それで質問をする事が出来なかった^^;;



오늘은 해외팬분들이 많으셔서 그런건지는 모르겠지만
今日は海外のファンの方々が多かったのでそうなったのかもしれないけれど

마지막 작품설명하고
最後の作品を説明して

끝인사하고
終わりの挨拶をして

바로퇴장하셨음
直ぐに退場なさった


역시나 오늘도 이배우님하는 졸귀요정 같으셨음
やはり今日もこの俳優がする졸귀요(不明)点、同じだった
スポンサーサイト
독서는 마음이 양식이라고 한다.건강을 지키기 위하여 음긷을 먹
듯이,마음을 살찌우기 위하여 책을 읽어야 한다.독서를 하는 까닭은
무엇이며,독서를 하면 마음이 풀요로워지는 이유는 무엇일까?
독서를 하면 지식을 얻고 교양을 쌓을 수 있다.책에는 세로운 정보
다양한 지식이 있다.책을 읽음으로써 복넓은 지식과 새로운 정보를 얻고,
지식정보를 바탕을로 하여 올바른 사회인으로 살아
갈 수 있는 기본적교양을 쌓을 수 있다.

読書は心の栄養だと言う。健康を守るために食物を食べるように、
心を肥やすために本を読まなければならない。読書をする理由は
何なのか、読書をすれば心が豊かになる理由は何なのか?
 読書をすると知識を得て教養を積む事が出来る。本には新しい情報と
多様な知識が有る。本を読む事により、幅広い知識と新しい情報を
得て、その知識と情報を基礎にして正しい社会人として生きて
行く事が出来る基本的な教養を積む事が出来る。



ブルーの文字は漢字語
독서    読書
양식    糧食
이유    理由
지식    知識
교양    教養
정보    情報
사회인   社会人
기본적   基本的


충성~ 이준기 2010.07.14 10:14


ジュンサのフラッシュはここに貼れないのでスライドショーを作りました^^;


몸건강히 국방의 의무를 다하고 돌아오겠습니다~
体健康に国防の義務を果たして戻って来ます~

아프지말고 건강하고 항상 웃는일만 가득하시길 빌겠습니다~
病気をせずに健康でいつも笑う事だけに満ち溢れるよう祈っています~

너무 걱정하지 마세요. 뭐든지 슬기롭게 잘 해내겠습니다~ ^^
とても心配しないで。 どんな事も賢くちゃんと成し遂げます~^^

충성~!忠誠~!



드라마시티.. 잘보셨나요?
ドラマシティー・・(よく)ご覧になりましたか?

04.11.08


먼저 시청해 주신 우리 가족들 감사드립니다. ^^
그외 많은응원과 칭찬을 해준분들께도 감사드리구요..
재미있게 보셨다니.. 다행이고 감사해요..
まず、視聴して下さった僕の家族たち、感謝申し上げます^^
その他、沢山の応援と称賛をしてくれた方々にも感謝もうしあげます・・
楽しくご覧になったと・・幸いで感謝します・・

감독님과 출연자 다들 열심히 했고 마무리가 좋다니 참 기분좋네요 ^^
많이 도와주신 스텝분들과 감독님 그리고 배우분들에게도 감사하구요
監督様と出演者みな、一生懸命にしてしめくくりが良いと言うのは本当に気分が良いです^^
沢山助けて下さったスタッフの方々と監督様そして俳優の方々にも感謝します。

담에도 더 낳은 모습 보여드리도록 항상노력할게요
그럼 전이만 ~~ ^^
次回にも更に成長した姿をお見せできるように常に努力します。
それでは、僕はこれにて~~^^


출처 : 하준세
出処:ハジュンセ


**************************************************************************

今日は、ジュン友の皆さんが10時からの도슨트docentに行かれます^^
感想を聞く事が出来たら嬉しいです~^^



もう、美術館に到着して居る頃でしょうか?
私は、気持ちだけそちらへ向けてみようと思います^^

境界にて ON THE LINE