俳優イ・ジュンギを絶賛応援中!! ドラマの記事は、ネタばれが含まれます^^韓国語をのんびり楽しく勉強中^^ 目指せハングル検定2級
힝..~
ちん・・・~ (鼻をかむ音)


04.07.19


안녕들 하신가~~~
元気になさってるか~~~

저는 요새 담 작품 때문에 여러가지로 준비를 해보고 있습니다..
아주아주 좋은 작품으로 울 가족들에게 좋은소식 주기위해 노력할테니 기대 해주구
영화를 사랑하뉘까 ㅋㅋㅋ
僕は最近 他の作品のために色々と準備をしてみています・・
とてもとても良い作品で、僕の家族たちに良い知らせをもたらすために努力をしているので期待をして、
映画を愛して居るから ククク

나를 자주 보고싶어?
그럼..
자주보여줄순 있지만..
난 정도를 걸어갈꺼야
ㅋㅋㅋ
僕にしょっちゅう会いたい?
それでは・・
しょっちゅう見せるようにする事も出来るけれど・・
僕は、正道を歩くんだ
ククク

그러니까
너네가 참아
헤헤
だから
君らが我慢しろ
ヘヘ

열정을 찾고 나를 찾고 나의 일에대한 본질을 깨닫는게 중요한것 같아..
그취?
情熱を探して(引き出して)僕を探して僕の仕事に対する本質を悟るのが重要なことのようだ・・
그취?(不明:だろう? ・・・なのかなぁ・・・・辞書にない単語が時々あるーー;)

출처 : 하준세
出処:ハジュンセ
スポンサーサイト
메인 화면 바뀌었네..
メイン画面変わったね…


04.07.07


이쁘다 후후
싸이 보다 카페에 더 와야겠어
흠흠 요번주에는 특히 정팅에 참여 할 것입니다~
무조껀 가족들은 참석하십시옹
可愛い フフ
サイよりカフェにもっと来なければ
フムフム 今週には特に정팅(チョンティン)に参加します~
無条件で家族たちは参加してくだされ(・・・なニュアンスの言い回し?)

금요일 저녁 10시쯤으로 잡았으면 합니다아..
공부하느라 바쁜 우리님들도
30분정도만 시간내어
나랑 대화합시다
호호호
金曜日の夕方10時頃に捕らえて見られたらよいです・・
(金曜の夜10時頃だと思っていたら良いです:おそらくこの時間にジュンギ君が現れると言う意味)
勉強するのに忙しい僕の皆さん方と
30分程度だけ時間を作って
私と対話しましょう
ホホホ

꼭 봐요
必ず会いましょう

운영진들은 필히 공지 하도록``
運営陣の方は 是非とも告知するように・・

출처 : 하준세
出処:ハジュンセ


********************************************************************

この頃は、おそらくチャットだと思われますが、
ネット上でファンとの交流が可能だったようです。

今、それをしてもチャットにならないでしょうね~


一昨年だったか、 ジュンサの掲示板にジュンギ君が現れ
しばらく書き込みをして賑わいましたが・・

人気があがれば上がるほど、色々なところで行動が制限されているようで
気の毒な気もしますね~

応援する側もそれに応じて対応を変化させて行かざるを得ないのかもしれません。

[서명운동] 현재 준기님을 위한 서명운동이 진행되고 있습니다.
준기님 뮤지컬 "생명의 항해" 출연에 반대하는 서명운동을 진행합니다.
[署名運動]現在イ・ジュンギ様のための署名運動が進行されています。
ジュンギ様ミュージカル「生命の航海」出演に反対する署名運動を進行します。


준기님이 출연하도록 예정되어 있는 뮤지컬 "생명의 항해" 출연에 관해 반대하는 서명운동을 진행합니다.
ジュンギ様が出演するよう予定されているミュージカル「生命の航海」出演に関し、反対する証明運動を進行します。



- 배우 이준기로서 준비되지 않은 영역에 출연하게 된 점.
-俳優 イ・ジュンギとして準備されない領域に出演する事になる点。

- 명확하지 않은 배역과 적합하지 않은 상대배우로 인해 그동안 쌓여진 이미지에 타격을 입을 수 있는 점.
-明確ではない配役と適していない相手俳優によりその間積み重ねられるイメージに打撃を受けるかもしれない点。




지나치게 팬덤의 목소리가 높아지는 경우 아직은 계급도 낮은 준기님에게
行き過ぎたファンたちの声が高まっていく場合、まだ階級も低いジュンギ様に

어떤 피해가 가게될 지 가늠할 수가 없어 걱정스러운 부분도 있습니다만,
どの様な被害が及ぶ事になるのか予測をする事は出来ず心配である部分も有りますが、


서명운동을 진행하고, 탄원서를 제출하도록 해서 팬덤의 의지를 보여주려고 합니다.
署名運動を進行して、嘆願書を提出するようにして、ファンの意思を見せようと思います。

서명된 내용은 출력해서 관련부서에 탄원서와 함께 전달하도록 하겠습니다.
署名された内容は出力して関連部署に嘆願書とともに伝達するようにします。



주변에 많은 분들에게 알려주셔서, 함께 동참할 수 있도록 해 주시고,
周辺に沢山の方々に知らせてくださり、ともに参加する事が出来るようにして頂き、

중복등록은 인정되지 않으니 댓글로 한번씩만 등록해 주시기 바랍니다.
重複登録は認められないのでコメントで一度だけ登録して下さるように願います。



이름(본명) / 이메일주소 / 반대서명 메세지
名前(本名)/e-mailアドレス/反対署名メッセージ

[예 : 이지현 / hajunse_show@hanmail.net / 배우 이준기의 명성과 이미지에 악영향을 끼치는 뮤지컬 참여에 반대합니다.]
[例:イ・ジヒョン/hajunse_show@hanmail.net/俳優イ・ジュンギの名声とイメージに悪影響を及ぼすミュージカル参加に反対します。]


본 서명운동은 "새내기" 급까지 오픈되어 있으니, 참여 부탁드립니다.
この、署名運動は***「새내기」級までオープンされているので、参加お願い致します。

***새내기***ハジュンセに登録したばかりの等級で、閲覧できるページに
制限が有る事が多いのですが、署名運動の掲示板はオープンにな
っていると言う意味です。

Ps.) 뮤지컬과 관련된 곳으로 문의하시는 부분은 답변하는 쪽에서 유리한부분으로 답변하고 있는 것으로 생각됩니다.
追伸)ミュージカルと関連する所で、問い合わせをなさる部分は、返答なさる側に有利な部分を返答して居ると考えられます。

일방적인 답변들에서 벌어지는 추측들은 삼가해 주시고, 서명운동에 동참해 주세요.
一方的な返答などから広がる憶測らを慎んで頂き、署名運動に参加してください。



페이지이동 >> http://cafe.daum.net/myloverjunki/H9sV/1
ページ移動

★하늘아래 준기 세상★
★空の下のジュンギの世界★
http://cafe.daum.net/myloverjunki



******************************************************************************

訳はしてみたものの・・・・(((((^^;

結果としてジュンギ君自身が出演を決めれば話が変わって来ますが・・・

ただ、完璧主義者なので、それだけに 準備の時間をきちんとあげてほしいです。
そうすれば、期待以上の成果を上げる事は、間違いないと思うのですが・・


実は、ほんの少し、ミュージカルの舞台裏にかかわった事が有りますが・・

単純に考えて今回のミュージカル出演は・・・無理しないで欲しいです。
ひとつの公演を作り上げるのに舞台でのお芝居は稽古を沢山必要とします

ダンスもソロばかりではないし・・・歌もそうだし・・・


ただ・・・ファンとしてはテレビの中ではない、舞台の上のジュンギ君の
お芝居を見てみたい気持ちもあります。


なんだかんだと言っても、俗世と離れた軍隊に身を置いているので
ファンがとやかく言った所でどうなる事も無いのではと思ってみたりしますね~。

どちらにしても預かり知る事が出来ない世界にいる事だけは
間違いない事実ですね。




私の願いは、もう少し太って下さい。 元気になってください。 これのみです^^;
昨日のdocentは、短い準備期間にも関わらず素晴らしかったと講評でしたが
今、話題になっているミュージカル出演について、韓国のファンは少なからず
賛成ではないようですね・・・

所属事務所に対しても、国防府に対しても抗議の声をあげているようです・・・

何も知らない私たちは、チケットが取れるか、観る事が出来るチャンスがあるか
などと、能天気に考えていますが・・

どうなんでしょう??

ジュンギ君はまだ入隊して間もないのに、本当に忙しそうだし・・・
頼まれたら嫌とは言いそうにないし・・


ジュンゲルにあげられた文章を読んでみると、心配になります。
体調も万全ではなさそうですよね・・・。


***************************************************************************

일단, 소속사에서 나서는 문제에 대해선 형평성 문제와 자유 의지에 대해 어필하십시오.
先ず、所属社で立ち向かう問題に対して公平性問題と自由意思に対してアピールしてください。

앞서 기사들에서 언급되었던 유명 배우들, 심지어 뮤지컬 베테랑 배우를 비롯해서
지금 다른 배우들도 불참이 가능한 상황인데, 이배우만 거부권이 없다는 건 말이 안되지 않습니까?
先だっての記事らで言及された有名俳優たち、さらにはミュージカルベテラン俳優をはじめとして
今、他の俳優たちも不参が可能である状況なのに、この俳優だけ拒否兼がないと言う事は話にならないのではないですか?



이배우는 현역으로 국방홍보원 소속이지요.
この俳優は現役で国防広報院所属でしょう。

하지만 캐스팅 권한은 뮤지컬 협회쪽에 있는 걸로 알고 있고,
이게 무슨 군 작전도 아니고 국방홍보원에서 스케줄을 짠 행사들도 아닌데
요즘이 어떤 시대인데 강제로 참여해야 한단 말입니까?
しかし、キャスティング権限はミュージカル協会側にあると言う事を知っていて、
これは何かの軍作戦でもないし、国防広報院でスケジュールを汲んだ行事らでもないのに
昨今がどんな時代だと言って強制的に参加しなければならないと言うのですか?



이배우 스케줄 바쁩니다. 입에서 단내가 날 정도라고 합니다.
この俳優 スケジュールが忙しいです。口から焦げ臭いにおいが出るほどだそうです。
(입에서 단내가 난다  何かの慣用句だと思われるのですが・・不明ですが。
 兎に角、疲れているのだと言う事を表しているようです)

그래서 당연히 큰 비중일 거라 생각한 적도 없고 비중 문제도 아닙니다.
だから、当然大きな比重であると言う考えをした事も無く。比重問題でもありません。

하지만 이건 아니지 않습니까?
しかし、これは無いのではないですか?

다수의 배우들이 참여를 고사한게 앞서 보여졌고
불미스런 일에 연루된 배우가 주요 배역을 맡는다고 합니다.
多数の俳優たちが参与を辞退するのを前に観ておきながら
不正な事にかかわった俳優が主要配役を引き受けると言います。

당연히 지금 군뮤지컬 관심도 못받고 여론도 암암리에 좋지도 않지요.
当然、今軍ミュージカル関心も受ける事が出来ず、世論も密かな状態で欲も無いですね。

하지만 언론플레이와 관객동원용으로 이용당하는 건 이준기라는 배우의 유명세죠.
しかし、報道プレイと観客動員用として利用されると言う事は、イ・ジュンギと言う俳優の有名税でしょう。



때문에 해외팬들도 뭐가 뭔지 모르고 이준기라는 배우가 나온다고 덮어놓고
와야하나 어째야 하는 상황입니다.
なので、海外ファンたちも何が何だか分からずイ・ジュンギと言う俳優が出るとめくら滅法に
来なければならず、どうすればよいのかと言う状況です。

남의 팬으로 둔갑해서 올수도 있고 이후에는 실망할 수도 있어요.
他の俳優に転身してしまう事もあり、後には失望することもあります。



뮤지컬 경험도 전무하고, 스케줄도 빠듯하고, 연습할 여력이나 되는지도 어려운 판국인데
출연시키겠다는 건 뻔하지 않습니까?
ミュージカル経験も皆無で、スケジュールもギリギリで、練習する余力や出来るのかも困難な局面なのに

언제까지 팬들이 소속사의 무력함에 마음 졸여야 하나요?
いつまでファンたちが所属社の無力さにイライラしなければなりませんか?

제발 자기 배우 최대한으로 아끼고 보호해주십시오.
お願いです自身の俳優を最大限に大切に保護してください。



맨몸으로 부딪혀 여기까지 왔고, 다수의 작품에서 혼신의 연기를 펼쳤고,
体一つで体当たりでここまで来て、多数の作品で渾身の演技をして

아무런 꼼수도 없이 현역으로 당당히 입대해
なんのけちくさい手段もなく現役で堂々と入隊して

그 누구보다 열심히 볼이 홀쪽해질 정도로 구르고 훈련소장상까지 받고
その誰より熱心に頬がこけてしまうほどの、そして訓練所長賞まで受けている
있는 배우 아닙니까? 이배우 배우 아깝지도 않나요?
俳優ではないですか? この俳優 俳優大切ではありませんか?
군입대하면 소속사도 방관해야는 건 아니잖습니까?
軍入隊したら、所属社も傍観しなければならないと言う事はないではありませんか?




P.S. 국방부, 뮤지컬 협회 님들아..
p.s.国防部、ミュージカル協会 あなたたち・・

그냥 밀어부치면 우리도 가만히 있진 않겠어.
このまま押し通すのなら、私たちも黙ってはいませんよ

다른 건 니들 맘대로 하던지 말던지... 이배우나 빼줘.
他の事は あなたたちの思い通り しようがしまいが・・・この俳優は はずしてください。


******************************************************************************

ハジュンセでジュンギ君のミュージカル参加反対の署名運動を始めたようです。

ジュンギ君がまだ等級の低い階級であるため、悪影響になる可能性も
拭えないものの、今回のミュージカル配役の状況からイメージダウンになるかもしれない事、
十分な準備が出来ない状況での参加はジュンギ君のためにならないと言う事等を理由に
反対の意思を表明するようです。

正会員でなくても、登録したばかりのニューフェイスでも署名に参加できるため
(当然、海外のファンも署名可能です)広く告知してほしいと書いてあります。


この署名運動により、ミュージカルに参加しなくて良くなるかどうかは
分かりませんが、ファンとしての意思を表明するようです。


憶測やうわさの流布は控えてほしいそうです。

ハジュンセ 告知 訳してみました←こちら
포스터 촬영 잘다녀왔습니다..
ポスター撮影 良く行って来ました・・


04.07.01


준기입니다.
어제 포스터 촬영 날이었죠..
제주도 촬영 잘 마치고 왔구요...
더운날씨때문에 배우들 다 금새 지쳤습니다.. 훗..
오랜만에 본 주완이,민정이,계상이형 모두 수다를 떨며 보낸것 같아요.
근데..
젤 많은 수다는..
저와 주완이가..ㅋㅋㅋ
마지막에 시간이 남아 너무 심심한나머지..공항내에 스티커 사진기에서 사진도 찍고 놀았답니다..ㅋㅋㅋ
ジュンギです・・
昨日ポスター撮影の日だったんですよ・・
済州島撮影を良く終えてきて・・・
暑い天気のために俳優たちは皆、へとへとになりました・・ フッ・・
久しぶりに会ったジュワン、ミンジョン、ゲサン兄さん、皆、おしゃべりしまくってすごしたようです。
ところで・・・
一番のおしゃべりは・・
僕とジュワン・・・ククク
最後に時間が残り、とても退屈だったようで・・空港内でステッカー写真機で写真も撮って遊んだそうです・・・ククク

살좀 태워서 왔습니다.
재미있게 찍고 왔구요..
날씨 덥네요..
건강 챙기시와요..
体を少し焼いて来ました (少し、日焼けしてきました)
面白く撮影して来ましたよ・・
天気、暑いですね・・
健康整えられて・・  챙기시와요(どの様に訳したら良いのか・・・う~~~ん・・・)

출처 : 하준세
出処:ハジュンセ

**************************************************************************

さて、昨日のdocentも流石イ・ジュンギと言う評価のようで
本当に何でも一生懸命、そして立派にやり遂げる姿、敬服です。

当たり前のようにこなす、この当たり前でない凄さ・・。
呆れるほどの精神力のタフさは一体・・・


・・・・さて、私は今日も ゆるゆるで 頑張ります^^;


하아........준기를 코앞에서 보니
はあ・・・・・・ジュンギを目の前でみて(直訳:鼻の前でみて




너무 말랐다 ㅜㅜ
とても痩せた



완전 브이야 얼굴이.
完全に Vだ、顔が。

얼굴도 너무 작아서 곧 사라질 기세.ㅜㅜ
顔もとても小さく今にも消えてしまいそうな勢い。

그리고 허리는 개미허리 ㅜㅜ
そして 腰はアリの腰

아 근데 넘 이뻐서 눈을 뗄수가 없었다.
あ、ところでとても綺麗で目を離す事が出来なかった。







진행은 역시나 준기답게 재치있게 굿~~~~~!!
進行はやはりイジュンギらしく才智があって ク~~~~~ッ!!





사진안보고 자꾸 자기 얼굴 보면 작가님들 서운해하신다고 ㅎㅎ
写真見ないでしょっちゅう自分の顔をみれば作家様達がむなしがられると ホホ

담부터 마스크 쓰고 진행할꺼라는 이말에 헉 ㅜㅜ
次からマスクをつけて進行するだろうと言うこの言葉に はっと



투스타한테 상받았다고 자랑돋아 ㅋㅋ아 졸귀 ㅋㅋ
투스타(2ster?)(また出てきましたが・・・不明です)から賞を受けたと自慢が出て、クク あ、졸귀(不明:さっぱり分かりません)





글구 준기는 다 알고 있어............이번말구 우리가 또 관람하러 갈것이라는걸 ㅋㅋ
そして、ジュンギは全て分かっていて・・・・・・今回だけでなく私たちがまた、観覧しに来るだろうと言う事・・・クク


*******************************************************************************

実は・・・ネット用語も有るようなんです・・
このジュンゲル・・dcinside独特の言葉も有る様で、
余り綺麗な言葉で無い場合も有るようです・・

言葉って、本当に難しいですね^^;



海外から応援するとなると、こうやってネット上から情報を得る事が
出来る今は、幸せかもしれませんが・・・
情報がまったく手に入らない頃からすると・・ 逆に辛いでしょうか(((^^;

あ~、微妙だ・・。
정전엔,,,,,후기??^^
ちょっと前には・・・後記??^^
(実はタイトルから、いきなり不明です(((^^; すみません)





다들 아직 안 들어오셨나....
みんな、まだ行ってらっしゃらないかな・・・・



쇟은 첫타임 보고왔으요. ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
쇟は、初回(初めのタイム)を見てきました。ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ



ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ



한40분정도 한것 같은데... 이배우 레알요정 인증과 전시회장안을 울리는 보이스에 정신이 혼미하여...
およそ40分程度したようだったんだけれど・・・この俳優リアル妖精(레알요정?不明です)認証と展示会場内に響くボイスに意識がもうろうとして・・・

지금 머릿속이 하얗네요.
今、頭の中が真っ白ですね。



근무복 입고 입장하자 여기저기서 오~탄성이 절로 나오시고.ㅋㅋㅋ
勤務服を着て入場するやあちこちでオ~歓声がおのずから出て来て ククク



정~~~~~~~말 잘생겼더라. ㅎㅎㅎ
ほ~~~んとうに、ハンサムだったよ ホホホ



이배우 처음에 사람들에 둘러쌓여서... 이 많은 무리가 가까이서 자기 얼굴만 뚫어져라 보고있으니까...
この俳優初めに人々に取り囲まれて・・・この沢山の連中が近くで自分の顔だけ穴があくほど
みているので・・・

자기얼굴보지 말고 작품보라고..작가님이 걱정을 많이하셨다고,, 다음부턴 자기 마스크쓰고 해야할지도 모른다고..그랬음.ㅎㅎ
自分の顔を見ないで、作品を見ろと・・作家様が心配を沢山されていたと・・次からは自分がマスクをつけてしなければならないかもしれないと・・そう言って・・ホホ



준기 정말 열심히 준비한게 눈에 보이더라고...
ジュンギ 本当に一生懸命準備したのが目に見えたよ・・・

처음에 조금 긴장한것 같더니 시간이 지날수록 청산유수.. 자신이 생각하는 작품에 관한 견해나
初めに少し緊張していたようだけれど、時間が過ぎるほどに立て板に水・・自分の考えた作品に関する見解や

작가님들과 나눴던 대화들 적절히 보태가면서 귀에 쏙쏙 들어오게 설명 잘해줘서 재미있었음^^.
作家様と交わした会話らを適切に添えて行きながら耳に次々に入るように説明を良くしてくれて面白いこと^^



(참 재치있고 영민하다고 다시한번 생각했여요.ㅎㅎ)
(本当に機知があり鋭敏だと、再び思いました ホホ)


사람들이 우르르 자기 계속 쫓아다니니까 무슨 바겐세일(?)하는데 몰려 온 사람들 같다고 ㅋㅋ 우리들 미래의 모습같다고 하고,,
人々が群れをなして自分に継続してついて回るので、何かのバーゲンセール?していて殺到してきた人々の様で クク 私たちの未来の姿のようだと言って・・

뒤에서 안보이시는분들이 살짝 까치발들고 하니까 살짝 꽁꽁 뛰어주기도 했고... 비록 사람이 많아서 쉽지는 않았지만
後ろで見えない方々が살짝 까치발들고(不明:密かに隙間に入ろうとするので?)、すばやくしっかり走るジュンギもして・・・
たとえそうであっても人が多いので簡単ではなかったけれど

이쪽 저쪽 시선 줘가며 배려하는 모습이 참 고마웠어.
こちら側 そちら側に視線を送りながら配慮する姿が、本当にありがたかった。



중간에 어떤작품 보면서 많은 생각이 들었는데 그 생각을 말해주진 않겠다고,,
中間にどんな作品を見ながら沢山の考えが浮かんだが、その考えを放してあげない事にすると・・

팬들끼리 이따 과연 준기가 무슨생각을 했을지 토론해보라고 친히 말씀하셨음 ㅋㅋ
ファンたちだけで、後で一体ジュンギがどんな考えをしたのかを討論してみろと自ら(親しく)おっしゃる クク


마지막에 이배우가 병사들 사진 보면서..자기 총 잘쏜다고...총 잘쏴서 훈련소장상 탄거 자랑했거든...
最後にこの俳優が兵士たちの写真を見ながら・・自分は銃を上手に撃つと・・・銃を上手に撃って訓練所長賞受けた事自慢したんだけど・・・

근데 뒤에분들이 여긴 잘 안들린다고 하니깐 이런얘기 쑥쓰럽다더니 레알 큰 목소리로
ところが、後ろの方々がここは良く聞こえないと言ったので、こんな話照れくさいと言ったのにリアル大きな声で

"저 총잘쏴서 훈련소장상 탔다구요. 투스타가 주셨어요"라며 완전 자랑했음요.
『私は銃を上手に撃って訓練所長賞を受けたんですよ。2 star(?) が下さいました』と完全に自慢したんですよ。

악~ 귀요미 ㅠㅠㅠㅠ
あ~~可愛い



뒤에서 수고하셨다고 하니까 자기 지금 입에서 단내난다고 말했고...
後でお疲れさまと言ったら自分は今 焦げくさい臭いを出したと話して(キナ臭い話?)・・・

끝나고 나가면서 계속 손도 흔들어주고... 너무 착한 이배우 ㅠㅠㅠ
終わって、出ながら継続して手も振ってくれて・・・とても優しいこの俳優



ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ

대충 이렇게 밖에 기억이 안나네... 역시 금붕어ㅠㅠㅠ
ざっとこの様にだけしか記憶が出てこない・・・やはり金魚



지금쯤 12시타임 진행하고 있을텐데 목 괜찮을까 걱정된다.ㅠㅠ
今頃 12時タイム 進行しているだろうに 喉大丈夫だろうか 心配になる

잘 마치고 점심 맛난걸로다 드세요. 이배우님아 엉엉
うまく終えて昼食美味しい物を召し上がれ。この俳優様よ オンオン


쓸데없이 글이 너무 길어서 죄송해요.ㅠㅠ
無駄に文がとても長くて申し訳ないです



ps.근데 미술관이 규모가 작은편인데 60명가까운 인원이 한꺼번에 이동하는게 쉽지 않더라.. 이배우도 좀 정신없을듯하고.ㅠㅠ
p.s.ところで美術館の規模が小さい方なのに、60名近い人員が一度に移動するのは簡単ではない・・この俳優もちょっと気が気ではないようで・


*********************************************************************************

ジュンゲルに、今日から始まったdocentに行かれた方の感想が有りました。
良く分からない所もありますが・・・

とりあえず訳してみました。
やはり・・・写真の感想ではなく、ジュンギ君の様子が書かれています^^;


はなから行く事は出来ないため、スケジュールをしっかり把握していませんがでしたが
本当に短期間に忙しそうです。

やはり、普通に芸能活動するよりも忙しいのではないのかと心配になりますね。
しっかり任務をこなしているんですね。
見習わなくては・・・



この文章の中で   やはり金魚  と言う言葉が有るのですが・・・
もしかしたら・・「パスタ」と言うドラマの中で 金魚は2秒しか記憶出来ないと言うくだりがあるんです
その事を引用しているのかな?とひとり勝手にそう思いました(((^^;


先立つものとお金が有れば行って見たい気にもなりますが・・・
やはり、軍人イ・ジュンギではなく、俳優イ・ジュンギに会いたいです・・(←しつこい(((^^;  )
今日も朝から雨が降っています。

なかなか、定期的に更新しないこのブログ・・
グリムスもいつも枯らしそうになりますね((((^^;


それなのに、新しいカテゴリーを増やしてみました。
「アンニョンハセヨ韓国語」自習室

コツコツ、勉強を進めてみたいと思います。



・・・とりあえず今日は11時スタンバイなので
そろそろ身支度をして、先ずはブライダル演奏の仕事に行ってきます。

帰宅したらピアノの生徒さんが来る予定だけれど
可能であれば、今日のうちに早速、勉強を始めたいと思っています^^



^^


04.06.20

아~~ 모두 안녕..
あ~~~皆 アンニョン・・

요새 날씨가 엄청 덥다가도 이렇게 비가 많이오고.. 오늘은 또 서울엔 비가 늦게 그쳤네.. 사실우울한 날들이야.. ^^;
요새 나는 다음 작품 보고 있는데.. 아직 확정된건 없구..
준비 하고 있어..
항상 그렇지만 좋은 분들과 만나는 작업이 더 좋기 때문에..
크게 조급하진 않아..
最近天気がとっても暑いば¥ながらも、このように雨が沢山降って・・今日はまたソウルに雨が遅くまで降りやまなかったね・・本当に憂鬱な天気だ・・^^;
最近僕は次の作品を見ている(選んでいる)んだけれど・・まだ確定したものが無くて・・
準備して居て・・
いつもそうだけれど、良い方々と会う作業がさらに良いので・・
大きく焦る事はない・・

이렇게 날도 더운날 해변가에서 정모 한번 하는것도 참 좋은일일꺼야..후후
이번주에 바닷가를 가겠다는 꿈은 져버려야하지만
다음주 안에 는 꼭 이룰거야.ㅋㅋㅋ
사람많을때 가면 짜증날거 같군..
このように天気も暑い日、浜辺で정모(?)一度する事もとても良い事のようだ・・フフ
今週に海辺に行くと言う夢は破らなければならないけれど(あきらめなければならないけれど)
来週内には必ずやりとげるぞ。ククク
人が多い時に行くとイライラしそうだし・・

모두들 이제 방학 다가오니까 방학동안 휴식도 취하면서 재충전의 기회를 생각해보는것도 잠깐잠깐 큰 기쁜일꺼야..후후
皆、もう夏休みが近づくので夏休みの間、休息もとりながら、再充電の計画を考えてみる事も
ちょっとちょっと大きな喜ばしい事だ・・フフ

근데..생각은 쉬운데..실천이 참어려운것 같아..
나역시 귀차니스트라..후후
부지러니스트로 전환해야 하는데..
それで・・考えるのは簡単だけれど・・実行がとても難しいようだ・・
僕はやはり面倒くさがりだ(面倒ニスト)・・フフ


암튼. 촬영 들어가기전에 정모나 한번 하세
どちらにしても。撮影に入る前に(정모)チョンモでも一度しよう

^^
자주올게
다시 올 찜통더위에 만반의 준비를 하시오!!
しばしばくるね
再び来る猛暑に万全の準備をなされ!!
(하시오:時代劇で良く聞く言葉なので、「なされ」と訳してみましたが・・違っているかも(--;)

출처 : 하준세
出処:ハジュンセ


**************************************************************************

眠れる獅子は、仕事もしっかりするけれど
遊ぶ事もちゃんと楽しんでますね^^

先日のラジオ「ジュマム」の時に今週末辺りネットが出来るかもと
言っていたジュンギ君、今日、明日あたり 

ジュンサ(ジュンギ君のサイワールドミニHP)や
ハジュンセ(ジュンギ君公認ファンカフェ)にメッセージがあるかもしれません。

ちょっと・・・楽しみにしてます^^
私ごときが、偉そうにこんなタイトルでブログを書くのは
本当におこがましいのですが・・

この「안녕하세요 한국어」と言うテキストがとても良く出来ているのに
活用出来ていない、「難しい!」と棚上げになってしまったら
せっかく3年物時間を費やして企画作成に参加してくれたジュンギ君にも
申し訳ない気がしたので・・

あくまでも個人的な意見として つぶやいてみる事にしました。




このテキストは、本当に親切丁寧に出来ていて、NHKのハングル講座でも
それから、色々な初級のテキストでも先ず初めに必ず出てくる ハングル表記
から入ります。

20ページ 母音と子音 

これは、出来れば書いて覚えます^^

22ページのえは それらの母音を口のどのあたりで発声するのかを絵で表し
23ページでは 発音するときの口の形が分かりやすく写真までついています。
(至れり尽くせりだと私は思います。)
24ページは 母音の書き方 書き順もしっかり書いてあるので 書いて覚えます。

そして、母音で出来る言葉 아이 오이 아우 애


毎日、読んだり書いたりするのであれば、一週間程度でしょうか・・
ここまでで必要だと思います。


25ページからは、子音です。
先ずは、DVDの音声を聴きながら真似して読みます。
そして、母音と同じように書き方に沿って書く練習をします。

36ページまでは、同様に進められています。
実は、ここまでがとても地味だけれど大切な練習になっているので

出来れば焦らず、書いて読んで を繰り返して ひと月ふた月と
丁寧に時間をかけて覚えて行く作業が必要です。

37ページからは、韓国語を発音するときの法則が書かれているのですが
これは、一気に覚えるのが難しいので、一通り読んでおいて、
ややこしい発音などで、迷ったら読み返しながら、徐々に覚えて行く必要が
有ります。
(この法則は本当にややこしくて(悪く言えば面倒で)頭を悩ませています)


韓国語のテキストには必ずと言って良い程 反切表と言うのが載せられて
いるのですが、このテキストには見当たりません。
ただし、44ページから45ページにかけて表が載っていますが、これが
反切表の代わりになり、なんと!!親切にも 子音の所では 言葉の初めの発音、
語中の発音、パッチムになった時の発音をが音記号と一緒に記されていて
ここまで丁寧なテキストは私は初めてです^^



・・・と言う事で、いきなり1課 안녕하세요? から始めるのではなく
母音、子音から始められる事を 是非是非 お勧めします。

私たちも子供の頃 あいうえお が書いてある積み木で遊んだりして
先ず50音から覚えたはずなんです・・・

ゆっくり焦らず 母音と子音 合成母音 等を覚えて行って
1課からの 会話は、初めのうちは 毎日聞き流して・・

母音と子音を時間をかけて覚えた頃には、耳が慣れて来ているはずなので
きっと すらすらと読めるようになると思います。



難しい!と感じて、もっと優しいテキストから勉強して
この「アンニョンハセヨ韓国語」の勉強に入ろうと思われる方も多いかなと
思いますが、どの様な初級のテキストにも この20ページからの
内容が書かれていて、・・・

実際には同じ事なんです・・・新たなテキストを購入するのはもったいないです。


・・・ということで、色々と書いて来ましたが・・
あくまでも、私個人の意見ですので・・気に障った方はご容赦ください。



ジュンギ君除隊まで、明日でちょうど600日です。
およそ2年かけて勉強するつもりで、焦らず コツコツと勉強出来たら良いなと
思っています^^





イ・ジュンギ:将兵の皆さん方が手に怪我をしないように、本当に一生懸命洗濯していますが
        大きな苦労はありません。洗濯機がありますから
イ・ジュンギ:そのとおりです
イ・ドンウク:0205さん、インターネット航海者イ・ジュンギさんインターネットやミニホームページや
        その他などなどしたくありませんか?
イ・ジュンギ:今も、とてもしたいです。習慣だったじゃないですか
イ・ドンウク:ファンたちと疎通するのによいから
イ・ジュンギ:はい、日課のようにいつもしてきたんだけれど、あまりにも今、軍の内部でしなければならない
        日課があって、それらをすべきだから
        週末に時々、出来るようなんです、今度の週末からすこしずつ出来るんじゃないでしょうか
        期待をしてみます
イ・ドンウク:そうですね。期待をちょっとしてください
        これを見てください
イ・ジュンギ:オッパー筋肉だめですよ~、韓国のファンも反対で中国のファンも魚のお腹が良いと
        投票までしました。
イ・ドンウク:0187さん、魚のお腹はなんですか?
イ・ジュンギ:あ~、つるつるしたお腹ということでしょう、赤ちゃんのお腹Baby
イ・ドンウク:あー・・、あ、ジュンギさんはすでに筋肉をつけてますよ。
イ・ジュンギ:ハハハ
イ・ドンウク:私がシャワーしながら何度か見ましたが、すでに筋肉がついてます
       ファンの皆さん残念がられますね。これ以上(もう)魚のお腹はありません。
イ・ジュンギ:このような気持ち(心情)ならば、私は楽に運動しながら、転任(退役)するその日に
        筋肉をなくしていればお互いが良くて、出来ずに有ったら(?)お互いがとても
        微笑んでくだされば感謝します。
二人・・ハハハ
イ・ドンウク:退役したらお腹を減らして(筋肉を減らす)通われる固い決意を明らかにされましたね。
イ・ジュンギ:あっ、急にお腹に力を入れたら、おっ、痙攣がおきました。
        ずっと力を集中しなければならないようです。
イ・ドンウク:2889さんから、申請曲です(リクエスト曲)イルジメOSTの中、パク・ヒョシンの「花信」が聴きたいです。
       イルジメの様にカッコよく軍生活をなさると信じます。
イ・ジュンギ:はい、イルジメの様に一生懸命軍生活を良くして素敵に軍生活を終えます。
イ・ドンウク:最も重要なのは健康だから、健康を良く整えて軍生活を無事に良くされる事を望んでいて・・
       お~、ジュンギさんといつのまにかお別れする時間になりました。
イ・ジュンギ:惜しいですね
イ・ドンウク:時間はあっという間にさります
イ・ジュンギ:とても速く行きますね
イ・ドンウク:最後にファンたちに最後、終わりの挨拶をしてください。
イ・ジュンギ:はい、あのー、軍入隊して、訓練所を終えて、自隊配置してすでに10日以上過ぎましたね。
イ・ドンウク:はい
イ・ジュンギ:もうそんなになったんですか。いつもこのように応援してくださり、
        ファンレターを見ながら力を沢山得ました。とても感謝もうしあげて、その時その時反応して
        返事を書きたいのですがそれが出来ないのがとても残念で、本当に残念なのですが、
        とても有り難く、(力を沢山出して)沢山頑張って欲終えます、軍の生活を。
        これから私は軍生活を皆さんの愛を続けて受けて、素敵に健康に終えます。
        皆さんお元気で、お幸せで、心からずっと祈ります。
イ・ドンウク:はい。ジュンギさんの消息は私がジュマムでたまにお伝えするようにします。
       心配なさらずに、良く過ごされるでしょう。
       軍人なのできちきちとフィードバックして差し上げられない事、ファンの皆さんも
       理解なさるでしょう。
イ・ジュンギ:はい、もちろんです
イ・ドンウク:あー、それでは。ジュンギさんとここで別れなければなりません。
イ・ジュンギ:あー、とても残念です。
イ・ドンウク:また、近いうちにラジオを通じて、また更に放送を通じてこのように健康な姿、良い姿
       良い声をお聴かせください。
イ・ジュンギ:はい、そうします
イ・ドンウク:では、後で部屋で(?)会いましょう(笑)
        ジュンギさんをおくりながら、ジュマムも終えなければなりませんね
        あー、今日お祝いを受けるる方々【祝賀祝賀」ファニクン様のボーイフレンドさん
        テソンイップン様のパボや・・様のボーイフレンドの誕生日をいわいます。
        お祝い申し上げます。
        終わりの曲は2889さんのリクエスト曲パク・ヒョシンの花信をお届けしながら
        あす、またお目にかかります。
        ここまで演出キム・ジェジュン、技術いよん(?)イ・ヨンテ、作家:チェ・ユギョン
        パク・ウォンス、進行はイ・ドンウクでした。
イ・ジュンギ:愛してください~
イ・ドンウク:ジュマム さようなら (直訳:行きます)

エンディング曲 花信


*****************************************************************************

あ~~・・・終わりました(((--;
5,6 の分は途中音楽が入っているので、時間にして短かったのですが
4 はおしゃべりだけだったので、とても時間がかかった上に、一度投稿失敗
した時は流石にショックでした・・・(TT)

当然なのですが、会話を聴きとるのはテキスト等に入っている音声より
遥かに分かりにくいです。 話し言葉なので・・

話し方なども、その人によって癖があるし・・

・・・ともかく、入隊初のラジオゲスト出演の 訳を全て終えました。
まだまだ勉強中なので、怪しい部分や、さっぱり分からないので前後の
文脈からねつ造した部分もあります。

至らない点は、どうぞご容赦ください。
アドバイスや感想を頂けたら嬉しいです^^


広報支援部隊に配属になったとたん、露出が増えて・・・
何故か軍に入隊前より情報が沢山出回りますね(((^^;


私はちょっとゆっくり、ジュンギ君の過去のメッセージ等をたどる
旅に戻りたいと思います^^

時折、最新のニュース記事等を追いながら^^



う~~~ん、もっとことわざや慣用句 覚えないと・・・
アッ!単語も(((^^;



フレンズFM ジュマム1
フレンズFM ジュマム2
フレンズFM ジュマム3
フレンズFM ジュマム4
フレンズFM ジュマム5



イ・ドンウク:・・・そして、引き受けた事に責任を全うすることが出来る、そのような
       素敵な男らしい性格のようです。
       これは、私が以前ドラマをした時もちょっと感じていた事です。
       本当に真っ直ぐな芯があるんだな~、本人の考えや主張に対して、それが
       自己中心ではなく、残った人を説得する事が出来て、そしてまた、配慮しながら
       かばう事も出来るんだな。そう言う事を私が本当に以前、3年前にドラマをしていた時から
       感じていた思いです。
イ・ジュンギ:あー、私が本当に聴きたい言葉なんですが、あ、有難うございます。
        そんな人になりたいんです。
イ・ドンウク:ちょっと、良かったですか?
イ・ジュンギ:とてもよかったです(笑)
イ・ドンウク:良かったですね
イ・ジュンギ:今日は大変熟睡出来そうです。(良い夢が見れそうです・・みたいなニュアンス?)
        有難うございます。
イ・ドンウク:はい、・・で本当ですよ。実際にそうなんですから。
       それで・・大阪ヌナミヨさんから、日本の方のようですね
イ・ジュンギ:はい、大阪・・
イ・ドンウク:軍の献立でしょっちゅう出たらいいと思うものは何ですか?
イ・ジュンギ:う~ん、私は、その(軍の)外でむしろ撮影して体重調整する事がおおいじゃないですか。
        むしろ、ちょっと美味しくなく食べるんですよご飯を・・。
        ここに来てみたら、どうしても体力を維持するなら、食事を抜かずに食べなければならないんだけれど
        食事がすべて美味しいです。
イ・ドンウク:そうでしょう、美味しいです。そして、三食を我々が癖のように食べるものだから、
       ただ、その時間になれば食事がしたくなって、おなかがすいてまた、美味しいです。
イ・ジュンギ:お腹がすくから美味しくて、で、本当に美味しいです。
イ・ドンウク:調味料は使いません
イ・ジュンギ:ハハハ・・誰かが調味料を使ったと挙げたんですか?
イ・ドンウク:調味料つかいません
イ・ジュンギ:本当に調味料はつかいませんよ~
イ・ドンウク:本当に良い食事を美味しく食べています。心配されているかと思って・・
イ・ジュンギ:毎回きたいされます。毎日新しいメニューが出るので
イ・ドンウク:来られてから10日程度になられるので、これから更にバラエティーにとんだ
       献立が繰り広げられるでしょう
イ・ジュンギ:おー、期待します。
イ・ドンウク:はい、沢山期待してください。それでは、ここでイ・ジュンギさんがリクエスト(申請)した歌を聴きましょう。
イ・ジュンギ:これまた、軍に来るなら私は信じませんでした、正直、だけど私は毎日会う芸能人なのに
        しかし、軍に来れば皆同じになるようです。
イ・ドンウク:そのとおりです、どうする事も出来ません。
イ・ジュンギ:先任の皆さんと内務班で歌謡プログラムを聴きながら、コールグループを沢山見ることに
        なるじゃないですか。最近私と一緒にCFを撮影した方の出たグループがあるので
        聴いてみたいです。 FX 何だろう?NU ABO



イ・ドンウク:フリーデー月曜日招待席、映画俳優イ・ジュンギさんとともにしています。
       3335さん、ドンウクさんとても面白いです。ジュンギさんと楽に会話をするのが
       聴いていてとてもいいですね。ジュンギさん宜しくお願いします。
       心配しないでください。私が転役(退役)するまでちゃんとお世話します。
       これ、読みましょう
イ・ジュンギ:軍隊に行くと女性が全て可愛く見えると言いますが、本当ですか?ジュンギさんもそうですか?
       軍隊で一番おいしいと感じるものは何ですか?チョコレートパイ?ポグリ?(不明)
イ・ドンウク:1316さんが送ってくれました
       どうですか?全ての女性が(笑)全て可愛く見えますか?
イ・ジュンギ:本当に・・その通りであるようですが・・はい、ちょっとその通りのようです。
        本当に、そういう魅力も時々見るようです。
        社会にいるときはそんなことも乗り越える時があったようだけれど、軍隊ではそのようなものも
        自然に魅力を探すことになり
イ・ドンウク:軍人ならば、まぁ・・一番美味しいものは何ですか、チョコレートパイ?そうでなければポグル?
イ・ジュンギ:私は訓練所で本当にチョコレートパイが~とても美味しかったんです
イ・ドンウク:口に入れると溶けるでしょう、瞬間2秒間で、びっくりしましたよ
イ・ジュンギ:はい、私が聖堂に行って、一度演説を助けて差し上げて、チョコレートパイをひと箱
イ・ドンウクおーっ!良かったですね
イ・ジュンギ:本当に全ての同期たちが、歓声をあげながら・・
イ・ドンウク:我が国が本当に大した国かとおもうのは、こんなに美味しいものをどうやってつくりますか!
イ・ジュンギ:ハハハ
イ・ドンウク:入れたら2秒で溶けます。本当に・・
イ・ジュンギ:その話、皆がするようです。わが国で本当に代表的なお菓子
イ・ドンウク:7652さん、ジュンギ兄さんはじゃんけんが何故そんなにつよいんですか?
       ノウハウを教えてください。
イ・ジュンギ:さて・・何故そんなに出来るんだろう。それは、感覚のようです。
イ・ドンウク:感覚・・動物的な天性の感覚?
イ・ジュンギ:あ、ただ、それは、相手がこれを出しそうだと思ったら、それを必ず出します。
イ・ドンウク:感があるんですね(촉이 딱 있군요.)?
イ・ジュンギ:はい
        負ける時もあるけれど、勝つ確率が少しあるようです
イ・ドンウク:7652さんこの感覚を育ててみてください
イ・ジュンギ:ジュンギさん洗濯は直接されますか?機械の力はかりませんか?
イ・ドンウク:6572さんから
イ・ジュンギ:訓練所では手洗いを全てしたんだけれど最近は軍に洗濯機が備えられています。
        だから将兵の皆さんが手に傷が出来ないように、・・・一人で一生懸命洗濯はしてますが
        大きな困難はありません。洗濯機がありますから


*******************************************************************************

お酒を飲みながらの会話ではない筈なのに、
興が乗って・・・(((^^;

本当にぺらぺらと・・何となく語尾がはっきりしなくなっていて
この回はちょっと・・・色々と怪しい点が沢山あります。

ニュアンスだけ受け取って下さい(懇願)


フレンズFM ジュマム6


フレンズFM ジュマム1
フレンズFM ジュマム2
フレンズFM ジュマム3
フレンズFM ジュマム4
フレンズFM ジュマム5


イ・ジュンギ:その日私が申告だけしたじゃないですか
イ・ドンウク:ファンたちを除いて(笑)あー、そんな風に口車に乗せずに
イ・ジュンギ:私が考えたより(軍の)外に所属者の人たちを除いたら、家族たち
イ・ドンウク:家族たち、そうなんですね
イ・ジュンギ:パン!とはじけるようにしてあげたいけれど、私が間違って生きて来たようです(笑)
イ・ドンウク:(笑)冗談でしょう
       イミヨンさんから、軍隊で女性芸能人から手紙、面会が来た事ありますか?あったなら誰?
イ・ジュンギ:本当に訓練所で同期たちそれをず~っと待ってましたよ。
イ・ドンウク:もしかして女性芸能人から手紙がくるか?
イ・ジュンギ:たとえば、イ・ヒョリさんや一緒にし(仕事を)したハン・ヒョジュさんや・・来ないのかと・・。
        ずっとそれを毎日のように指折り数えて私に毎日尋ねて、・・・で実質的に
        一通も来ませんでした。あ~、本当に悲しくも・・直接送りますか?本当に?
イ・ドンウク:おそらく、どこに配置されたのかご存じなくてそれで出されなかったんですよ。
       放送を通じて今どこにいるのかを(笑)言ってみてください
       もしかしてご存知ですか来週に面会実施
イ・ジュンギ:いや、(手紙が)来た事がおありなんですね
イ・ドンウク:ありませんよ
イ・ジュンギ:おやぁ~、来た事があるようですよ
        私は今、じつは国防部、支援部隊に・・
イ・ドンウク:龍山にある国防部にいます
イ・ジュンギ:沢山送っていいです(?) 声が交錯していて不明
イ・ドンウク:あ!ジュンギさんはサッカーをとても好きじゃないですか
イ・ジュンギ:はい
イ・ドンウク:チョヒョンジンさんから、イ・ジュンギさんが予想する6月23日大韓民国対ナイジェリア戦は
        の予想スコアは何対何になりそうですか?
イ・ジュンギ:私たちの内務班でもこれ賭けをしてるじゃないですか
イ・ドンウク:はい、スコア当てをしていますね
イ・ジュンギ:私は2対1で韓国が勝利すると、ご存知のようにアルゼンチン戦は当たらなかったけれど
        初戦は当たったんです
イ・ドンウク:ジュンギさんが私たちの国だけでなく、他の国の競技もよく当てています
イ・ジュンギ:最近は二つの競技のミス(笑)
        (進出を願いたいです ・・・と言ってる? )
イ・ドンウク:そうです、わが国が必ず勝つと良いです
イ・ジュンギ:はい
イ・ドンウク:あー、そして、ムンスギョンさんから、入隊後沢山の行事があるようですが、
       その中で一番関心があるものはなんですか?
イ・ジュンギ:今日やってみたら、ラジオが非常に魅力ありますね。
イ・ドンウク:あー、そうですか
イ・ジュンギ:ファンたちとの疎通も可能で、あれこれと良い話の中でも、私もこうしながら
        気持ちが新しくなります
        先ずやってみたのがもっと更に惹かれるようです。だから、ラジオもこうやって
        ドンウク兄さんのとてもセンスあふれる進行の中でやってみたら
        欲が出たりもしますが、分かりませんどうなるのか
イ・ドンウク:それなら、「ジュマム」なさいますか?
イ・ジュンギ:ハハハ・・あ、ジュマムもファンの方が多いので・・
イ・ドンウク:何を勝手に、私が余計なことを
イ・ジュンギ:私はしません、余り怒らないでください。まだ分からないのに
イ・ドンウク:いや、そうではなくて、まだ、改編処理が出来ていないので言ってるんですよ
イ・ジュンギ:あー
イ・ドンウク:私が余計なことを言いました
イ・ジュンギ:人気が多いコーナーが改編に影響がありますか?
イ・ドンウク:カンヨンナムさんから、入所前ファンたちの前で涙を見せないように務めた姿を
       思い出しますが、入隊後むかつく事件や状況はありませんか?
イ・ジュンギ:入隊後・・どうしても、入所当日に所属社職員たちと一緒に来ながら、
        絶対にファンたちの前でそんな姿見せないようにしたかったんです。
        しないでおこう!絶対に堪えよう、笑いながら行こう、そう言っていたんだけれど
        おー、本当に我慢できなかったんですよ
        それで、歯をぐっとくいしばって、したんだけれど、ちょっとお見せして
        (軍に)入って、ちょっと余韻が残っているので、まずファンたちに申し訳ない気持ちと
        懐かしさが生じて、それで、辛くて
        本当に、(軍に)来たので、人々に対する今まで知らずにいた有難み、私が本当に
        その人に対してさびしい思いをさせなかったのか、本当に私のために苦労を沢山
        した人が多いのに、そんなことを思って、初日は本当に憂鬱だったようです。
イ・ドンウク:こんな思いになりませんでしたか?私は本当に愛されていたんだな
イ・ジュンギ:あ!本当に・・ (そんな気持ちになった事が)お有りになったんですね!
イ・ドンウク:私もおんなじことを感じました。
イ・ジュンギ:あー、本当に・・
イ・ドンウク:だけど、軍に来たからと言って、人々がいなくなったわけではないでしょう
       すでに、こうして沢山の方々がわーっと分をよこしてくださって歓迎なさっているじゃないですか
イ・ジュンギ:とても多くの有難みの中で愛を受けて生きているようです
イ・ドヌク:絶対に心配なさらなくてもよさそうです。あの愛は変わらないようです
イ・ジュンギ:はい。本当に沢山感じます
イ・ドンウク:自隊配置で皆太ると知っていますが、顔がとても痩せているようです。
        現在体重がどれくらい減ったのかイウンジュさんが尋ねられてます。
イ・ジュンギ:まだ、測って見てなかったです。今のところは訓練所と似ているように維持していますが
        けれど、どうしても食べ物が訓練所よりも少し豊富になったじゃないですか。
        それで、もう少しすれば、先任の皆さんが言われる言葉に、ジュンギお前も二月もすれば
        そろそろ太るだろう、心配するなと言われるので、大きく心配はしません
イ・ドンウク:ジュンギさん、今よりおよそ2キロ3キロちょっと太ると、最高に更に素敵になるでしょう。
       今は少しみていると戻られると・・
イ・ジュンギ:本当に来て感じたんですが、軍隊がとても兵士たちに大変に良くなっているようです。環境が
        食事や色々な事、軍に送り出されている自分の子供を送り出されているご両親も
        心配なさらなくてもよいようです。
イ・ドンウク:そして、軍で食べる食事も調味料を一つも使いません。
        自然のまま作って、よく食べています、あまり心配なさらないでください。
イ・ジュンギ:はい、おいしく食べています。心配なさらないでください。
イ・ドンウク:チュガインさんから、面白い質問が来てますよ。
        沢山のファンの方々が質問されていると思いますが、私もジュンギさんが誰と一緒に
生活して
        誰と一緒に寝ているのか気になります。
        ジュンギさんの横で寝ている幸福な人は誰ですか。とてもうらやましいです。
イ・ジュンギ:私が幸福でしょう、私が学生のころにとてもファンだったアンスンホ兵長さん、HOT
        本当にとても好きだったファンとして一緒にいて寝れるというのが光栄で、
        そして、この列にはアンディ兄さんもいらっしゃり、ドンウク兄さんもいらっしゃり
        ジョンウォン兄さんもいらっしゃって、皆さんご存じでしょうが(軍の)外で非常に
        尊敬して好きな兄さんたちと一緒に過ごしてとても良いです。
        特に見習う事が大変多いようです。
イ・ドンウク:我々の寝床は左右に分かれて居るんですが、我々の寝床は、オン・ジュファン氏、
        アン・スンホ氏、キム・ジェウォン氏、私、、ブーム氏、アンディ氏、イ・ジュンギ氏
        このように寝ます。一緒に
イ・ジュンギ:体をくっつけて
イ・ドンウク:互いに顔を見ながら 互いに愛しながら寝ます
イ・ドヌク:ボロロクさんから、イ・ジュンギさんが感じた化学兵器の強度はどの程度でしたか?
      専門的な質問ですね。
イ・ジュンギ:はあ、先ずは同期立ちが全員集まって私が出てくる姿を見物しようと丸く
        囲んでいた記憶を思い出しました。
        皆がジュンギ兄さんが醜くなる姿を見たい。やはり鼻水、つば、涙、汗まみれになって
        とても醜い姿で沢山の同期たちに楽しみをプレゼントしてきました。
イ・ドンウク:強度はどうでしたか?おー、とても辛くて大変だといいましたか?
イ・ジュンギ:初めは言った時は思ったより大した事なかったんです。そうしたら、本当にしてはならないのに
        防毒マスクを外したんです。 若い血気に・・それでもっと大丈夫だったんです。
        そして、いざ出ようとした時から、ご存じだと思いますが、とんでもない痛みが・・
イ・ドンウク:一瞬に
イ・ジュンギ:おー、私がどうかしてたんだな、本当につらかったです
イ・ドンウク:防毒マスクを着けていれば大丈夫なのは当然でしょう(笑)
イ・ジュンギ:バカなんでしょう。とても天下泰平に吸いこんで、同期たちにそれは愉快さを
        プレゼントしてきました。
イ・ドンウク:私もそうでしたよ。どうする事も出来ないでしょう。
イ・ジュンギ:所で考えられる事は以上です。化学兵器は本当に・・
イ・ドンウク:一度実際に感じて見られなければならないでしょうが
イ・ジュンギ:後でファンの皆さんにお見せするようにします。CS弾の威力を・・

イ・ドンウク:キムボラさんから、さまざまな方法を通して海外のファンたちもこの放送を聞かれているだろうから
       インターネットでも聴く事が出来ますから、海外のファンたちに短い挨拶をしてくれたら
       喜ぶと思います。
イ・ジュンギ:久しぶりに私がいつもしてきた、3ヶ国語で私が「愛してる」をファンミーティンクの度に
        します。久しぶりにします
        まず、韓国語で「サランハムニダ」「アイラブッユーオール」「愛してる」「ウォアイニマー」
        このように挨拶をいつもしているんですが、
イ・ドンウク:上手ですね外国語、三ヶ国ごをなさったでしょういま?
イ・ジュンギ:はい、そうですね
        いつも、ファンたちに最初に挨拶する時や、終わった時、残念で(名残惜しくて)
        これが一番短くて気持ちを伝える事が出来る・・
イ・ドンウク:大したものですね、英語も上手で、日本語も、中国語も・
イ・ジュンギ:何を・・もっとお上手じゃないですか、(どうなさったんですか)やめてください
イ・ドンウク:私は韓国語もよく出来ません、どれだけ私が出来るというんですか
イ・ジュンギ:とても上手になさいますドンウク兄さんは完全に。今だましていらっしゃるんですよ
イ・ドンウク:サランニさんが、イ・ジュンギさんには優しいイメージがあるんですが、実際には
        どんな正確なのか気になるそうです。
イ・ジュンギ:さて、私は私自身をそこまで100%見るのが難しいので、ドンウク兄さんがご覧になって
        どのようにご覧になりますか?
イ・ジュンギ:オ~表から見るにはちょっとやわらかくて少年のようでこういうイメージがあるようですが、
        実際にはとても芯がまっすぐでそして引き受けたこと責任を全うすることが出来る
        そのような男らしい素敵な性格であるようです。
         これは私がドラマした時から少し感じたことです。

(音声ここまで)


フレンズFM ジュマム5


フレンズFM ジュマム1
フレンズFM ジュマム2
フレンズFM ジュマム3
フレンズFM ジュマム4
イ・ジュンギ主演の「HERO」BSで放送されているドラマは・・((((--;


ヨンドクが自分の両親を殺したとチルソンから吹きこまれたドヒョクは
父のように慕っていたヨンドクが・・まさかの展開に

ジェインに相談するも15年前の事件で、もしも殺人だったとしても
時効が成立した事件でどうする事も出来ないと言われてしまう。

あの後、飲みに行ったジェインとドヒョク
ジェインの家で酔いつぶれたドヒョクをおぶって送り届けるジェインの姿
その姿を写真に撮ったら10万ウォンをドヒョクから採れるかもと喜ぶ姉の姿

部屋にひきずってこられたドヒョクが嗚咽をもらし、姉ドヒが涙をぬぐうシーン

全てがカット・・・

更に、新聞にヘソンとホギョンが婚約すると言う記事を見たドヒョクが驚くシーン
夜、警察署へ出向きジェインを慰めようと遊びに行くシーン

バッティングセンターやゲームセンターのシーンはそっくりカット・・


だいたい、このドラマはジェインとドヒョクのデートシーンがここくらいしかない
韓国ドラマにしては珍しく恋愛シーンが少ないドラマなのに・・((((^^;


リアルタイム録画して何度も見ているのでストーリーが私の頭の中で
前後してしまっているのだけれど、いやぁ~~~~

やっぱり別のドラマだと思って見ないと・・






       イ・ジュンギ:本は読むには読むんですが、疎かになるでしょう
       時間配分も良く出来なくて
イ・ドヌク:そうです
イ・ジュンギ:軍に来てみたら、先ずは一番沢山接する事が出来るのが、先ずは本なので
見ていたらむしろ、更に陥るようです、時間を活用しながら 
        軍に来たら本を沢山読むようになるようです
イ・ドンウク:集中も良くできて
イ・ジュンギ:もちろん、今ここに来たのは熱心に掃除したり洗濯したりしなければならないので
        少しいたならば、時間が更に多くなるようです。
イ・ドンウク:そのとおりです
        4378さんから、イ・ジュンギ二等兵がゲスト出演すると(招待客だと)言うので
        オッパの声を聞こうと初めて「ジュマム」を聴いていますが、トンウクオッパの進行に
        最初からパンパンとはじけていますね。
        はい、私は上手でしょう?
イ・ジュンギ:とてもお上手です
イ・ドンウク:ジュンギオッパが入隊前に、待っていて退屈したらよそ見を(浮気を)して良いって
       言っていたけれど、これからドンウクオッパによそ見をするようにします。
       有難うございます
イ・ジュンギ:どうしたんだ。
イ・ドンウク:だいじょうぶですか?
イ・ジュンギ:そうするなり辞めるなり(勝手にすれば)(笑)  
        違います。あー、そうされたらいけないんだけれど、けれど、ドンウク兄さんなので
        ドンウク兄さんの魅力にハマった方がやはり多いんですね
イ・ドンウク:ジュンギさんは嫌なようです、4378さんそうしないようにしてください
イ・ジュンギ:ハハハ
イ・ドンウク:インギウォンさん、イ・ジュンギ二等兵にライブ一度お願いいたします。
        最近同期たちと声が枯れるほど合唱うした曲はありますか
イ・ジュンギ:声が枯れるほど合唱した曲。なにがあるかな・・
イ・ドンウク:おー必勝コリア?大韓民国
イ・ジュンギ:どうしても、ワールドカップシーズンなので
イ・ドンウク:それから2210さんから、イ・ジュンギさんに無条件、ライブ申請します。
イ・ジュンギ:ハハハ
イ・ドンウク:イ・ジュンギさんはアルバムを出されたじゃないですか
イ・ジュンギ:歌を一小節ちょっとだけ歌ってください。ファンたちのために、ライブで
イ・ジュンギ:あー、何を歌いましょうか?声が良くないので・・
イ・ドンウク:そのまま短く
イ・ジュンギ:あなたに向かう私の愛は無条件無条件・・あ、なんだ?エコーがでたね
イ・ドンウク:もちろんです。すべて出来ます
イ・ジュンギ:特級の愛だ~ これ、不思議だなんだろう?
イ・ドンウク:ハハハ、外で触ってくださってるんですよ
イ・ジュンギ・完全に、高品格ハイテクノロジー
イ・ドンウク:歌、お上手ですね
イ・ジュンギ:いいえ、ただ歌ったんですがエコーをつけてくださって
イ・ドンウク:ラジオは初めてされますか。もしかして?
イ・ジュンギ:はい、私は初めてです。
イ・ドンウク:社会に居る時も一度もした事がないですか?
イ・ジュンギ:あー、はい。
イ・ドンウク:あー、そうなんですね
イ・ジュンギ:前に、ブームさんが進行するのにお祝コメントだけ
イ・ドンウク:あー、本来、これは基本ですよ、ラジオで
イ・ジュンギ:大したものです
イ・ドンウク:私どものラジオに出来ない事はありません
イ・ジュンギ:大したものです
イ・ドンウク:お望みなら声を変えることも出来ますよ
イ・ジュンギ:ここまで(この程度)出来るとは思いませんでした
イ・ドンウク:なぜですか、国防放送にどれだけ立派なのか
イ・ジュンギ:変調出来ますか?
イ・ドンウク:もちろんです。あとで・・
イ・ジュンギ:ハハハ
イ・ドンウク:ハハハ、突然、そうなさらず、また 歌を1曲聴きましょう、
       イ・ジュンギさんも英語のうたを
       ・・・・あ、掲示板の質問! そうだそうだ、すみません
       私もイ・ジュンギさんと一緒にいるものだから、とても嬉しくて
イ・ジュンギ:紙が飛んできましたね
イ・ドンウク:ひとつ忘れてましたね
        ジュマムにイ・ジュンギさんが出ると言うので、こられる前から
        本当に沢山の質問らが、見てご存じだけれど来てました
イ・ジュンギ:はい、もちろんです
イ・ドンウク:急いで急いでやってみますね
       ヂ・ジウォンさん どのようにしたら1等の陸軍訓練所長賞をとる事が
       出来るんですか?知りたいです。
イ・ジュンギ:あー、私は訓練所で毎教育を継続して欲を持っていたようです
        もちろん楽しむことも楽しんだのだけれど
        先ずは同期たちと一緒に走ったりするので
        幼い友人らじゃないですか、なので、あー私が老けて見えるのが嫌だったんです。
        一緒に入隊したのが20歳、21歳
イ・ドンウク:そうでしょう
イ・ジュンギ:同期たち、私は29歳じゃないですか。だから、競争をしてみたら
        少しでもカッコよくみせたいし、少しでも良くしたいし、そうしていたら
        私も知らないうちに体質なのか良く出来たんです。
        そういうものも高く評価してくださって、とても沢山積極的なところも
        高く評価してくれたようです
イ・ドンウク:ジュンギさんは中隊長訓練兵だったでしょう?
イ・ジュンギ:はい
イ・ドンウク:そのリーダーシップもおそらく点数に間違いなく入ったでしょう
イ・ジュンギ:私のせいでとてもつらかったでしょう同期たち。
        今、この席を借りて各自隊に配置された同期たちに会いたいと言葉をつたえたいし
        あー、本当に体が元気であればうれしいです はい、30連隊
イ・ドヌク:次の質問 またします
      チェ?さん丸刈りはとてもなれましたか?筋肉は作られているようですか?
イ・ジュンギ:あー、私はキム・ジェウォン先任が本当に運動を熱心になさるじゃないですか
イ・ドンウク:そうですね
イ・ジュンギ:本当に・・
イ・ドンウク:刺激をうけましたか?
イ・ジュンギ:はい!本当に熱心にしてるんですよ。同じ席で腕を動かしているのを見て
        ロボットかと思いました。
イ・ドヌク:ターミネーターですよ
イ・ジュンギ:ええ、ニックネームがターミネーターだそうです。
        私も一度挑戦しようかと思います。
        ジェウォン兄さんに沢山教わろうと思います。
イ・ドンウク:うん、そうですか
       丸刈りはとてもなれましたか?
イ・ジュンギ:はい、丸刈りは大変慣れて、最近は髪の毛、しばらくはこのように過ごしたいです
イ・ドンウク:しばらく・・ハハ、除隊するまではどうする事も出来ませんよ
イ・ジュンギ:しばらくの間2年間(笑)
イ・ドンウク:そうでしょう
イ・ジュンギ:そうです、短い時はみじかく。長い時は長いので
イ・ドンウク:ヤンスンさんから、完全に末っ子なので、出入り口側がジュンギさんのばしょですか?
イ・ジュンギ:あー、先任の皆さんがとても優しいので、私をそのように奥の席におかれなくて
        しかし、少し冷気が通るテレビが良く見える場所に配置されました
        だから・・
イ・ドンウク:一番窓側のばしょでしょう
イ・ジュンギ:ハハハ、で一番良い席を配置してもらって
イ・ドンウク:そうです
イ・ジュンギ:配慮してくださってありがとうございます
イ・ドンウク:そうですね
イ・ジュンギ:あー声が・・
イ・ドンウク:だれであっても、新兵の席は皆そこなんです
イ・ジュンギ:ハハハ
イ・ドンウク:キム・ウンジョンさん、後任で来る人に願う人がいれば?
イ・ジュンギ:あー、そうですね、ドンウク兄さんは、どんな新兵がきたらよいですか?
イ・ドンウク:私は、イ・ジュンギさんが来るように願ってました。
イ・ジュンギ:あ、本当ですか
イ・ドンウク:はい、
イ・ジュンギ:どんな意味で
イ・ドンウク:あ、久しぶりに一緒に顔をみて、ドラマで積めなかった情をつみたくて
イ・ジュンギ:あー、ありがとうございます
        私は、そうですね、どんな方でも今の雰囲気の様にどんなジャンルでも
        全て、それで兄でも弟でも一緒に縁を作る事が出来るなら、
        どんな方でも全て歓迎出来るようです
        とても良い事のようですそう言うのが、沢山得る事が出来るようで
イ・ドンウク:そうですか
        パクミヨン?さんから、並大抵でない軍生活の中で自分を笑顔にさせるものはなんですか?
イ・ジュンギ:あー、そうですね
        私は、外の社会にいる時、このように何か汗をながしながら、
        する事の価値が少し違うじゃないですか
イ・ドンウク:そうですね
イ・ジュンギ:ここでは本当に純粋に本当に自分との闘いもして、こうして共同体
        一緒に仕事をしながら作りだす作業もして
        それと、なんというか義務を遂行するということもして
        そのような意味があってみると、今は、新兵だからそうなのか
        今はそれらの事が毎時間、新しくて価値がある事のようです
イ・ドンウク:ただ純粋になるでしょう
イ・ジュンギ:はい。悪くいえば、単純になり、ハハハ
        だけど、そのようなこともあります
イ・ドンウク:はい、そのとおりです
       軍生活は、ある瞬間に慣れて、楽しめるようになります
イ・ジュンギ:はい、そうだと全ての先任たちが(いいます)
イ・ドンウク:軍生活で間違いなく得られるものがあります
イ・ジュンギ:はい
イ・ドンウク:あーそして、イジエさんから、訓練所で手紙を沢山うけとられて
       訓練所で手紙を書くことも楽だそうですが、初めの手紙は誰に送りましたか?
イ・ジュンギ:あー、私は、一番初めに両親に送って、そして、どうしても所属者
        職員たち(家族たち)私がいなくて苦労しているので
        実はそれ以上はありません。ファンの皆さんにはひとつひとつ送りたいですが
        数名に送ることは出来ないじゃないですか
イ・ドンウク:そうですね
イ・ジュンギ:それだけ、とてもたくさん送ってくださいました
        訓練所にいる沢山の人々がたすけてくださったんですが
        実は持ってくる事が難しいくらい送ってくださったんです
        沢山気遣ってくださり感謝申し上げます。おかげで訓練所生活を良く出来ました。
イ・ドンウク:訓練所で受け取った手紙は長く記憶に残るでしょう
イ・ジュンギ:とても残ります
イ・ドンウク:一通一通全て思い出します
イ・ジュンギ:特に(軍の)外にいた時は、ありがたいんですがちょっと切なさもあって
イ・ドンウク:切ないありがたみでしょう
イ・ジュンギ:ハハハ・・
イ・ドンウク:時間だけ与えられるなら、同じ所で一万通でも読めるようです
イ・ジュンギ:あー、本当に、訓練所では時間がとてもギリギリなので
        読んで入れてとするじゃないですか、けれどその時間が本当に
        こうして基調にならざるを得ないです
イ・ドンウク:そのとおり、私も完全に共感します
イ・ジュンギ:ええ、その時も沢山来たでしょうファンレター
イ・ドンウク:はい
イ・ジュンギ:どうでしたか?
イ・ドンウク:私もとてもありがたくて、よく読みました
       思い出しませんね、とても時間がたったので
イ・ジュンギ:Oh My God!
イ・ドンウク:チョン?から、以前から気になっていたのですが、
       自身の子供に残すご自身の遺産はなんですか?
       う~ん、深刻なしつもんですね
イ・ジュンギ:あー、そうですね・・。私はそのままそんなに大層なことではなく
        私が子供たちに対して本当に自信を持って本当に正しく生きてきた
        他の人の手本になる人生を生きた、そしてそうしながら人生をとても楽しんだ
        とても人生に縛られず、人生のパターンに縛られず生きていくことが出来るだろうか
        人生を楽しむ方法もそう言う過程の中で楽しむ方法を教えたいです
        そう言う話をしてやりたいです
イ・ドンウク:あー、いいですね。物質的な事は残さずに本人が使っていきます
イ・ジュンギ:本人が儲けなきゃでしょう。私も、私が儲ける方法を習いました。
        私の子供たちも、そう言う事を楽しみながら自分たちの価値を認められると嬉しいです
イ・ドンウク:今一番会いたい人は誰ですか?
イ・ジュンギ:あー、少し前、市庁に言った時、ファンの方々が沢山来てくださっていました
        ・・でその日私が申告だけだったじゃないですか
イ・ドヌク:ファンたちは除いて
イ・ジュンギ:ハハハ・・・
イ・ドンウク:あー、そんな風にごまかしたりせずに(口車に乗せずに)
(音声ここまで)


フレンズFM ジュマム4


フレンズFM ジュマム1
フレンズFM ジュマム2
フレンズFM ジュマム3




イ・ジュンギ:一緒につりあうように居たいとお願いしたんです。
        生活してみたら、余りにもずっと若い弟たちなので
イ・ドンウク:そうでしょう
イ・ジュンギ:沢山考えるよりも幼いものだから私も知らないうちに
        若く過ごす事が出来、
イ・ドンウク:同化したんでしょう
イ・ジュンギ:なので、その時から軍生活がちょっと適応出来たようです
イ・ドンウク:チョコレートパイひとつ持って
イ・ジュンギ:アハハチョコパイ・・あ、チョコレートパイ
イ・ドンウク:はい
イ・ジュンギ:そして、軍生活をしてみたら、とても・・何と言ったらいいかな 
        とても浄化したようです。
イ・ドンウク:う~ん、そうですね、そう言うのがあります。
イ・ジュンギ:もちろん、他に雑念らがないからそうなんだけれど
        そうしてみたら、あとで訓練所体質になっていて、私はとても楽しく過ごした
        記憶が残っています。
イ・ドンウク:そのとおりです
        ジュンギさんは訓練所を退所なさるときに、訓練所長賞受賞されたでしょう
イ・ジュンギ:はい
イ・ドンウク:訓練所での教育評価が最高で一等になり
イ・ジュンギ:はい、一等です
イ・ドンウク:それだけ、一生懸命よく生活なさっていたのであり、ジュンギさんが平素の
        性格や、生活する姿を見る時、これも当然だなと思います。
イ・ドンウク:どれだけ一生懸命なさったのか目に見えるようです。
イ・ジュンギ:一生懸命やったというより楽しんだ事のようです
イ・ドンウク:訓練所でそれでも辛い事もあるじゃないですか。
イ・ジュンギ:どんな事が辛かったのか・・
イ・ジュンギ:う~ん、私は行軍する時、なさった事があるのでご存知ですが
        行軍する時沢山の考え事をするじゃないですか、歩きながら
        その時、いきなり外(軍の外)にいた時に置いてきた人々だとかファンたちだとか
        仕事、僕がまともに整理出来なかった部分があったので、それを考えたら
        もう一度振り返りたくなりました、およそ6時間歩きますか7時間?
        あ、8時間・・  
        その間にとても沢山考える事になり、その時わっと人生を振り返る事が出来るのではないかと思いました
        不思議な事に。けれど、歩きながら、あ、私が間違った事を考えていないか
        申し訳ない事をしたのではないか、そんなことを考えました。
        辛かったと言うよりそんな事を沢山考えました。
イ・ドンウク:訓練所生活で本当に助けにとてもなりますね
イ・ジュンギ:ええ、特にそういう部分があるので
       で、共感されることと同じです
イ・ドンウク:間違いなく、そうすることで一段階成長する機会になるようです
イ・ジュンギ:はい
イ・ドンウク:私も今になって行軍する時に一番沢山考えたようです。歩かなければならないから
       8時間、私も以前の生活を考えてみたら、続けてさかのぼって
       9585さんイ・ドンウクおじさん私たちのこの俳優を溢れるほど抱いてください
イ・ジュンギ:あははは・・あ~
イ・ドンウク:いやです
イ・ジュンギ:とても抱いて下さると誤解が生じます。
イ・ドンウク:ドンウクおじさん?
イ・ジュンギ:あははは・・・
イ・ドンウク:いやです
       あ~、いずれにしても、その登ろう登ろうとしてみたら小学校、幼稚園の時期まで
       戻りました。
イ・ジュンギ:あ、本当ですか?
イ・ドンウク:それだけ、8時間は長い時間のようです。
       ジュンギさんの足をみたら、水ぶくれが出来ていて
       足のタコがすりむけてはがれて     
イ・ジュンギ:はい、今は満身創痍です。
イ・ドンウク:大丈夫ですよ。それが男らしくかっこいいです。
イ・ジュンギ:有難うございます
イ・ドンウク:それでは、ここで歌を聴いて、皆さんからメッセージをとても沢山送られています
       その送られたものを時間中にやってみます
       あ、歌は・・この歌はどんな歌なのか直接紹介してください
イ・ジュンギ:あー、この歌をリクエストなさったんですね
イ・ドンウク:はい
イ・ジュンギ:私が「王の男」OSTです。「縁」という人々から沢山の愛を受けたOSTで
        久しぶりに思い出の中にハマッてみましょうかイ・ソンヒ「縁」です。






イ・ドンウク:フリーデー招待席月曜日です
       新しい新兵イ・ジュンギ二等兵、映画俳優イ・ジュンギさんとともにやっています
イ・ジュンギ:はい
イ・ドンウク:1087さんから、イ・ジュンギさん新しく出来たニックネームをご存知ですか?
       髪の毛を切った姿がとても可愛いので、栗の実と呼んでます。
       ご存知でしたか?
イ・ジュンギ:はい、訓練所の時からファンの皆さんが手紙を沢山送ってくださって、あ、そして
       私がこうしてファンレターを本当にこうして同じ席に座って長い時間読んだのは初めてのようなんです。
       それだけ(軍の)外で起きた事や、私に対する事やファンの皆さんが話したことなど
       それを整理しながら送って下さるんだけれど、とても微笑ましく嬉しくて愉快だったようです
       その時、その手紙を読みながら初めに出て来たのが私を栗の実と言う新しいニックネームが出来たと、それでとても笑ったのを思い出しました。
イ・ドンウク:気に入ってますか?
イ・ジュンギ:はい、気に入ってます。髪の毛を切ったのがぎこちないと思っていたのに・・
イ・ドンウク:似合ってますよ。可愛いです。
イ・ジュンギ:(笑)最初はとても、あーどうしようか庇護感の様だったけれど、いざ、こうしてしまうと
       素敵にみてくださって
イ・ドンウク:カッコイイです。素敵な顔がどうなると言うんです
イ・ジュンギ:素敵にみられると思っていたけれど、可愛くみられましたね。
イ・ドンウク:5129さん もしかして訓練所で泣いた事がありますか?
       質問に付けられてるんです5129・・
イ・ジュンギ:訓練所で?(笑)訓練所で泣いた事はありません。
       泣いた事は無くて体を叩いた事はあります。おもいだします
       初日、同じように皆感じるでしょう?初日、初日ぼんやりする事。
イ・ドンウク:ここはどこだ?
イ・ジュンギ:ここに何故居るんだ(笑)そんなこと
イ・ドンウク:俺はここに何故いるんだ俺は誰でまたここに来たんだ 
       この状況
イ・ジュンギ:その何故指示など、赤い指針(何の事だか分かりませんが・・)あー、本当に
       精肉店のようで・・
イ・ドンウク:そうですね
       3457さんからイ・ジュンギさん小説をプレゼントしたら読まれますか?
       あまり本を読むと言う話を聞けないので
イ・ジュンギ:軍隊に来て本を更に好むようです
イ・ドンウク:そうでしょう
       本を読む時間が平素の社会生活をするより増えました。
イ・ジュンギ:社会では映像媒体を接するので、本は読むには読みますが疎かになるでしょう
       時間配分も上手く出来ないので
イ・ドンウク:そうです
       (音声ここまで)
        
フレンズFM ジュマム3


フレンズFM ジュマム1
フレンズFM ジュマム2
あ~~、やはり知らない単語はさっぱり聞こえません(((--;


とりあえず聞き取れた部分を載せてみます。
10分訳をするのに何時間もかかりました・・・(泣)

今の私の実力ではこれが精一杯です・・。
虫食い状態で、意味がさっぱり分からない所もあります・・すみません。
******************************************************************************



イ・ドンウク:フリーデー招待席
       気分の良い月曜日、「あげたい気持ち、聴きたい話」に来てくださったお客様は
       訓練所を出所して、広報支援隊へ身を置きました。
       「王の男」から「陸軍の男」「国の男」になったでしょう、イ・ジュンギ二等兵イ・ジュンギさんです。
       こんばんは!

イ・ジュンギ:忠誠!イ・ジュンギです。お会いできてうれしいです。こんばんは。
イ・ドンウク:はい、嬉しいです。
       ぎこちないですね。
イ・ジュンギ:軍隊式でしましょうか?
イ・ドンウク:放送なので、気楽にするように・・
イ・ジュンギ:わかりました
        先任様なので
イ・ドンウク:そう言わないでください。私がファンたちに酷い目にあいます
イ・ジュンギ:(笑)楽にします
イ・ドンウク:初めにファンの皆さんに正式に挨拶をしてください
イ・ジュンギ:はい、こんばんはイ・ジュンギです。嬉しいです。
        本当に久しぶりにこのように挨拶を差し上げるようです。
        本当に会いたいファンの皆様もいらっしゃり、そしてまた、放送でまた挨拶をしてみると
        大変にわくわくしてドキドキして万感が交差する瞬間です
イ・ドンウク:うん、そうですか
       放送は久しぶりにするんでしょう?
イ・ジュンギ:はい、そうです
イ・ドンウク:どれくらいぶりですか?
イ・ジュンギ:映画撮影中に、このように入隊することになったじゃないですか。
イ・ドンウク:はい
イ・ジュンギ:どうしても、放送して半年くらい
イ・ジュンギ:なんと6ヶ月ぶり
イ・ドンウク:国軍放送で6カ月ぶりに国軍放送でイ・ジュンギさんに会ったんですね
       これは腹いせではないですか、これは何と言う幸運ですか
イ・ジュンギ:ははは
イ・ドンウク:広報支援隊に来て今、およそ一週間を少し超えました。
イ・ジュンギ:はい、そうです。
イ・ドンウク:どうですか?適応出来るようですか? 
イ・ジュンギ:先ずは先任の方々が良くしてくださるので・・
イ・ドンウク:その中で誰が一番よくしてくれますか?
イ・ジュンギ:ええ~、皆さんが良くしてくださいますが、イ・ドンウク先任が・・
イ・ドンウク:そうでしょう!そうでしょう
イ・ジュンギ:ハハハハ
イ・ドンウク:良くお聞きになったでしょう?いま、イ・ジュンギさんのファンの皆さん(笑)私です!
       私が一番良くしてあげてます。
イ・ジュンギ:あ~はい、とても可愛がっていただいています。
イ・ドンウク:みんなとても良くしてあげています。
        まず、来るや否や、先日の金曜日に行われたフレンズFMドリームコンサートに参加
        することになりましたね。
イ・ジュンギ:はい
イ・ドンウク:キム・ジェウォンさんと一緒になさったでしょう?
イ・ジュンギ:はい
イ・ドンウク:その時参加してみて、感想はどうですか、どんな感じでしたか?
イ・ジュンギ:その日、特に私が初めて大衆の皆さん方観客の皆さん方にお会いする席じゃないですか
イ・ドンウク:はい
イ・ジュンギ:大変震えました。新人の時のように震えて、今私は軍人の(身分)立場なので
        どうして良いのか分からないので、また、その・・キム・ジェウォン先任がよく
        導いてくださり、楽になったようです。とてもたくさん
イ・ドンウク:そうですか
イ・ジュンギ:けれど、震えました。
イ・ドンウク:初舞台だと、震えるようです。久しぶりにファンの皆さんの前に直接姿を現すのだから
イ・ジュンギ:ええ、直接というのもそうだし、更にこうして軍人じゃないですか
        そう思ってみたら、軍人の姿も持っていなければならないし、ときめいて
        嬉しい気分もも見せなければならないし
イ・ドンウク:そうでしょう
イ・ジュンギ:そのように一緒に混ぜ併せようとしてみたら、大変にどうしたらいいか分からなかったです
イ・ドンウク:そのとおりです
       いつも、広報支援隊の皆さんが悩む時がその問題です。
       放送として見せる姿が、軍人としての姿か、その中間を捕まえるのが難しいようです。
       私は放送をとことんしています。
イ・ジュンギ・ハハ 見習う点です
イ・ドンウク:見習ってはいけません。
        キム・ジェウォンさんと一緒にされたんですが、キム・ジェウォンさんが噂によると
        舞台の上に歩いてくるのを軍規が沢山入って行ったという話があります
        どうでしたか横で見ていて
イ・ジュンギ:あー、まぁー、全て先ずは先任の方々や初め見たイメージは軍に従わなければならない
        そんな話を聞いたので、その姿が当然だと・・
イ・ドンウク:そうでしょう、当然軍人なので こんな質問を何故書くんですか、放送作家さん
        また、実名を放したと叱られるはずなのに
イ・ジュンギ:ハハハハ
イ・ドンウク:いま、声が少しかすれています。
イ・ジュンギ:はい
イ・ドンウク:体が少し良くないでしょう?ここに初めて来て
イ・ジュンギ:どうしても、今 適応期間なので、呼吸器や咳がすこしあって
       今、治ってきているところなんですが、ちょっと咳がひどかったようなんです
       今は、ずいぶん良くなってきているので心配なさらなくてもいいです。
イ・ドンウク:ファンの皆さん余り心配なさらなくてもいいです
イ・ジュンギ:はい
イ・ドンウク:一種の通過儀礼のようです、私も訓練所を出て初任務について私も
       異常に悪かったです。熱が出て大変具合が悪かったです。
       けれどそれが、先任たちも聴いてみたら誰もがそうだそうです。
       イ・ジュンギさんの前のタジュン?ブーム みんなそうだったんです。
       一種の通過儀礼のようです。
イ・ジュンギ: 訓練所風邪というのがあると聞きました。
イ・ドンウク:そうなんです。 死んでもかかりません
イ・ジュンギ:論山にいたんですが、論山は土埃がひどくて
イ・ドンウク:はいはいはい・・私も論山で同じ訓練所で訓練を受けて30連隊
イ・ジュンギ:はいはい・・噂を沢山聴きました。とても一生懸命されたと・・
        それがひどいんですが、今風邪が治ったようです、(ここに)来たので
        やはり適応期間と言うのは恐ろしい事は恐ろしいんだなと
イ・ドンウク:本当です
        あまり心配しないでください。我々が良く世話をして風邪が早く治るように
イ・ジュンギ:毎日薬をくださいます
イ・ドンウク:薬を飲ませて寝せます
       広報支援隊に来て、歌手たちもいて、コメディアン、ギャクマンもいて
       そして、俳優ではあるけれど会えなかった人たちもいるじゃないですか
       初めて会う人たち、どうですか、初めて会った時、感じはどうでしたか?
イ・ジュンギ:私は、わが国でこんなに一つの環境にいる事が出来るのだろうかと
        思うほどのジャンルの区分無く多様な人々が年齢など関係なく親しくして
        こんなに親しくする過程がとても良いんです。とても不思議です。
        習う点も多くて、お会いした事がある方もいらして、こうして初対面の方もいらっしゃるじゃないですか
        そういう方々に会って平素の部分を学ぶ点も多くて、そういう事を尋ねて
        自分を成長させる時間がこれからも多いようで、期待が大変多いです。
イ・ドンウク:そうなんですね
        その、初めて赴任してから一週間が経つ対話をして。軍に来て
        いきなり入隊することになり、当惑して、辛い事もあっただろうに
        そんなことを見せることもしないで、肯定的で
        横で見ていた人たち、実際ジュンギさんは知らないでしょうが、
        私や、ジェウォンさんや、ジヌクさんや先任たちだけでそんな話をしたんですよ。
        ジュンギが良くして一生懸命にする。間違いなく可愛さ(愛情)沢山受けるようです。
イ・ジュンギ:大変有難うございます
イ・ドンウク:もちろん、今のこうしていて、しています
イ・ジュンギ:はい。一生懸命にします。てれくさいです
イ・ドンウク:この質問は、私が私の口から言うのはちょっと・・
       イ・ドンウクさんと同じドラマを・(笑)なさったじゃないですか
イ・ジュンギ:My Girl~(この発音が素晴らしい!!)
`ふたり:はい~
イ・ドンウク:二人はどれくらいぶりに再会しましたか?
イ・ジュンギ:本当に久しぶりのようです
        忙しく過ごしていたものだから、まずは久しぶりにこうして軍でおめにかかったのも 
        予想もできない事だし、大変にとてもうれしいです。
イ・ドンウク:そうですか
イ・ジュンギ:はい、本当に久しぶりにおめにかかったので
イ・ドンウク:私たちがドラマを終えた後、映画試写会であって、2年3年前の事のようでしょう
イ・ジュンギ:本当にひさしぶりです
イ・ドンウク:本当に久しぶりに会っても、気楽に親しくしています
イ・ジュンギ:ドンウクさんは健康に、元気でいらっしゃった姿を見て
イ・ドンウク:とても驚いたでしょう?
イ・ジュンギ:更に良くみえます
イ・フォンウク:いや、近いうちに糖尿になってしまうでしょう
イ・ジュンギ:ハハハ
イ・ドンウク:冗談です
       どうですか?私や知っている顔がいるので楽ですかとても?
イ・ジュンギ:はい、とても楽です
        楽で、特に、実は初対面だとぎこちないじゃないですか知らない事がおおいし
        訪ねてみる事が出来る人がいるという事が、そんな方と一緒に作品もして
        知っている先任でそうしてみると軍生活は恐れや負担感よりも気楽に近寄っています。
イ・ドンウク:私も初め来て、出来る事がないじゃないですか。知らないので、当然。
       あたふたして、その時の自分自身がとても嫌いだったんです。
イ・ジュンギ:ジュンギさんは、どうなのかわからないけれど
イ・ドンウク:その時する事する事また失敗するんですよ。知らないから
イ・ジュンギ:とても上手になさりそうなんだけれど
イ・ドンウク:私も来て一週間程度はさまよいましたよ でも、それは当然の事なので心配しなくていいし
       今、ジュンギさんはもう一度言うけれど大変よく生活しています。
       朝も、とても早く起きて、先任たちをよく世話して。
イ・ジュンギ:もっと一生懸命しなくてはならないですね
イ・ドンウク:そうしろというつもりで言った話です
イ・ジュンギ:はい!わかりました
イ・ドンウク:広報支援隊に来て数日しかたっていないのに、訓練所の記憶が鮮明じゃないですか
       私は軍に来て11か月になるので訓練所一つも思い出さないです。本当に
イ・ジュンギ:まさか、ちょっと・・・ 
イ・ドンウク:完全に覚えています
       訓練所の話を少ししてみます
       訓練所に行く前、心配が多かったですか?
イ・ジュンギ:どうしても、ファンの皆さんや観客の皆さんに良い作品をお届けしたいという気持ちが
        良くしたいという(   )当然でまた、国家の任務をしてみたらそれを惜しむ方々や
        軍生活を2年間しなければならない事に対する、負担感や何も知らない事や
        恐れ・・そんなものがあったようです。
        訓練所に初めは言った時は大変に辛かったんですが、むしろ(   )その上の
        幹部の方に申し上げたのは、私が今とても、浮いている部分があるので訓練遅れて離れるよりも
        一緒にいたいとお願いしたんです。生活してみたら余りにも若い弟たちなので・・・(音声ここまで)

フレンズFM ジュマム2

フレンズFM ジュマム1
まだ、少し浅漬けなのですが・・・先日漬けた
キムチを切って出してみました^^  関連記事は こちら! ←クリック♪



今日は久しぶりにkyoung先生の韓国語教室でした^^
先日漬けたキムチを出して、味見をして頂きました。

「美味しいです」と言って頂きましたが・・・まだまだ・・(((--;

だんだん、お母さんのキムチの味を忘れてしまいそうです・・と
言われていましたが。。

見た目は、キムチらしく出来あがってます((((^^;


少しずつ上手になっていると思うのですが・・・
今回は、塩をしすぎました・・

塩に一晩漬けこんだ後、洗い方が足りなかったかも・・
とりあえず塩を次回は減らしてみます。。
イ○ライフに注文していた韓国語版「안녕하세요 한국어」が
今日届いてました^^



日本語版は、先に到着していましたが、色々な案内等も
ハングルで読みたかったので、韓国語版を別に注文したと言うわけです。


そして、今日は博士論文で忙しいkyoung先生に久しぶりにお会いして
この「アンニョンハセヨ韓国語」のテキストをみて頂きましたが
今までみたどのテキストよりも色も綺麗だし、良いですね!と言われていました。


そして、日本語版のテキストは kyoung先生にプレゼントしました^^


良いんですか~♪ と、とても喜んで下さいました^^

このまま、シリーズで出るでしょうから、中級、上級のテキストが
出るのが、今からとても楽しみです^^
운동가기전..
運動に行く前・・

04.06.11


안녀하세용 식구 여러분 ..준깁니당.
アンニョンハセヨン 家族の皆さん・・ジュンギですン

운동가기전에... 잠깐 들려서 글남기구 가요..
요새 제가 홈피에서만 논다구 애들이 그러는데..
요새 좀 빠진건 사실이지만..
이제 다시.. 일에 집중을 해야 할것 같아서..
암튼
카페도 자주 올게요
運動に行く前に・・・ちょっと聞こえて文を残して行きます・・
最近僕がHPでだけ遊ぶと(子供たち)君たちがそう言うけれど・・
最近、ちょっと抜けている事は事実だけれど・・
これからまた・・仕事に集中しなければならないようなので・・
とにかく
カフェもしばしば来ます

^^
자주는 오는데..
しばしば、来るけれど・・

ㅡㅡ;

더위에 몸이 축쳐지진 않았는지..
모두들 더위 먹지 않도록 조심하시고..
또 오겠습니다.
暑さに体が축쳐지진 않았는지 (不明:)・:~てはいけなかったのか・・
みなさん夏バテをしないように用心なさって・・
また、来ます。

드라마 촬영은 아직 확정된게 아닙니다 ^^;
ドラマ撮影はまだ確定になっていません^^;


출처 : 하준세
出処:ハジュンセ



******************************************************************

さて、この頃からファンの心理は色々のようで・・
ファンであるから有難いと思いつつも、
ファンによって煩わしい思いをされていないのかと・・
気になる事も有りますね~


応援する気持ちに変わりはないのですが
実に様々な形での愛情表現が有るので、
それらを受け止めるジュンギ君は大変だろうなぁ・・・と
時々思ったりして((((^^;

【追記】
kyoung先生に、ジュンギ君の所を中心にざっと観て頂きました。
聴きながら、タイピングをして頂いたので、その文章もそのまま載せます。


それでは・・・
あ!ちなみに 録音出来たので自分なりに編集して聴いた部分を書いています^^


*************************************************************************


***写真はジュンゲルから頂きました。***
下の動画を参照すると・・6:30あたりからジュンギ君が歌ってるようです^^

***この前にチョ・インソンが先に登場してます***


ブーム:初!公式席上に顔を出します。
キム・ジェウォン:その通りです
ブーム:二等兵~ イ・ジュンギ
ブーム、キム・ジェウォン:イ・ジュンギ~


ブーム:さあ!イ・ジュンギさん

キム・ジェウォン:はい (この声はタイミング的にジュンギ君のはずですが、この声はジェウォンさんでしょう・・)

ブーム:総市民の皆さんとファンの皆さんに挨拶をお願いします。

イ・ジュンギ:忠誠!
       国家広報支援部隊に立派な先兵とともに軍服務をすることになった
       二等兵イ・ジュンギです。(お会いできて)嬉しいです。

ブーム:はい

キム・ジェウォン:わぁ~、やっぱり、大したものですね(立派ですね)
          ・・で、イ・ジュンギさんとチョ・インソンさんは初対面ですか?

この辺りは声が交錯しているので・・
          ええそうです・・(おそらくチョ・インソン)
          挨拶をかわしてください(ブーム)
          挨拶をかわしてください(キム・ジェウォン)
          そうなんです(この声が・・・おそらくキム・ジェウォン・・ジュンギ君の様な気もする・・)

キム・ジェウォン:ちょっと私がイ・ジュンギさんに軍について?(気になる事を?)訪ねてみたいです(直訳:訪ねなければならないようなんです)
          イ・ジュンギさん、訓練所生活から余り時間がたっていないじゃないですか。

ブ-ム:はいはい(彼は相の手が多い・・・(((--;)

イ・ジュンギ:はい、そのとおりです

キム・ジェウォン:訓練兵の時、どうでしたか?

아무래도 인제 바깥에서 열심히 활동하다가 아무래도 인제
자유로움을 다 버리고 군복무를 충실하게 훈련을 받아야하니까
색다르고 아무래도 마음도 무겁고 했는데,
훌륭한 ... 또 가르침을 주신 분들과 동기들과 함께 생활하다 보니까
멋지게 훈련소 생활도 즐길수 있었습니다.

イ・ジュンギ:あ~、いずれにしても今、外に居る時(軍隊に入る前)一生懸命活動して、自由はすべて捨てて国防に最善を尽くすために
訓練を受けなければならないので、あ~、今までと異なり、とても気持ちも重いですが、立派な活動を教えてくれる方々と
同期と生活してみたら、素敵な訓練所生活も楽しむ事が出来ました。

ブーム:私が・・

イ・ジュンギ:ははは

ブーム:さあ~、そしてチョ・インソン先兵とイ・ジュンギ二等兵がこのように祝ってくれようとときてくれたんですが
     イ・ジュンギさんも軍に・・気になる事があります。
     
イ・ジュンギ:今日でちょうど一週間になりました。転任して・・

ブーム:軍生活どうですか?

イ・ジュンギ:あ~、先ずはご覧になって分かりますが、先任の方々がとても立派で、軍生活に対して沢山教えてくださり
        気楽で、しかし軍務を更に一生懸命しようと頑張っています。

キム・ジェウォン:イ・ジュンギさんが軍生活をするようになって一週間になったじゃないですか
          訓練期間は省いて・・

イ・ジュンギ:はい、そのとおりです

キム・ジェウォン:これから軍生活について、先務として何か教えてあげなければならないとおもうのですが(意訳:なにかアドバイスをしたいとおもうんですが)

チョ・インソン:お二人とも(キム・ジェウォン、ブーム)先任ではないですか

キム・ジェウォン:一人ずついいましょうか、イ・ミノ(ブーム)さんから

ブーム:先ずは、とてもよくやってくれています。最善を尽くして、与えられた任務に最善をつくして。常に武器庫
     勤務する時は、いつもチェックをしなければなりません、こられた方が誰なのか報告をするためにも
     それらは、私が別に話すようにします。

キム・ジェウォン:チョ・インソンさんも一言お話しください

チョ・インソン:私は、先ず・・異なる所に軍務しているので、こちらの軍務については知らないので、一生懸命に
         私生活もされて居た方なので、素敵に(立派に)活動をするだろうと信じます。

キム・ジェウォン:私は・・私が~

ブーム:この方が部体長です(ブーム、またまた割り込み・・:韓国人はあまり話に割り込みはしないのですが・・(((^^;  )

キム・ジェウォン:私が広報支援分隊長です。
          軍生活は、他の事は必要ありません。
          ラインをよく見つけなければなりません。
ブーム:only lineキム・ジェウォン上等兵line (またまた、割り込み)
キム・ジェウォン:まさに、私のラインについてくれば軍生活は楽になる事であろうと・・
(この場合のlineとは、コネ・・みたいなニュアンスだそうです(((^^;  )

キム・ジェウォン:イ・ジュンギさんのファンの方々、手を挙げてください
          沢山いらっしゃってますね
          イ・ジュンギさんはですね、イ・ミノ(ブーム)一等兵と私が温かくちゃんとお世話をしてますから
          余り心配なさらないでください。おわかりでしょう?

イ・ジュンギ:はい、ありがとうございます。

ブーム:さあ、お二人一言ずつ挨拶をお願いします。
    市民の皆様に・・

チョ・インソン:このような素敵な場所へ登場させていただきありがとうございます。
         これからも素敵な活動をして挨拶をするつもりです。今日一日 ワールドカップ期間中ですが

조금 있으면 6.25가 옵니다. 6.25 60주년을 맞아서
저희 공군에서는 전쟁기념관에서 연주회를 열 예정입니다.

         もう少ししたら6.25が来ます、空軍では6.25 60周年を迎え、我々空軍では 戦争記念館で演奏会を開く予定です。
         沢山の関心をお願いします。
         後ほどまた、ご挨拶をいたします。

ブーム:はい、ありがとうございます

キム・ジェウォン:さあ、イ・ジュンギさん

イ・ジュンギ:私も自隊配置してちょうど一週間になりました。このように沢山の方々にお会いすることが出来て
        嬉しく、来てくださったファンの皆さんにも大変感謝して、2年残っている軍生活
        先任の方々に教わり、そして国防にたいしての義務、本当に一生懸命努めて、素敵な男性としてお目にかかれるようにします。
        いつも見守って頂き、沢山応援お願いします。そして、いつもお元気で居てください。有難うございます。

ブーム:皆さん方、私がチョ・インソン先兵、イ・ジュンギ二等兵に 「頑張って」と大きく声をかけてください
     力を得て一生懸命国を守る事でしょう。
     『チョ・インソン先兵、イ・ジュンギ二等兵!』
来客一同:頑張って!


この後は ワールドカップ応援歌  途中ジュンギ君が歌ってる?
下の動画を参照すると・・上の録音6:30辺り イ・ジュンギの後から
ジュンギ君が歌ってるようです(10秒くらい)^^


これまで、ソウル広場 で進行された、国軍放送フレンズFMドリームコンサートを生放送でおとどけしました。
フレンズFM皆様の国軍放送です。

************************************************************************

一緒にステージに居たはずのチョ・インソンさん、ひとり空軍ですね
確か志願したんでしたよね。



写真、をジュンゲルから数枚頂いて来ました。

ネットに上がっている記事の写真に立ち姿が有るのだけれど・・・
余りに痩せていて・・・  泣けます


袖から出ている腕・・・(TT)
立っている全身の姿が・・
余りに悲しいので写真を載せるのをやめました・・・









마지막 촬영이 끝났습니다.
最後の撮影が終わりました。


04.06.01


어제 새벽 3시를 기점으로 발레교습소의 전체 회차가 끝났어요..
昨日の明け方3時を起点にバレエ教習所全体回送が終わりました・・

시원섭섭 한 마음.. 그리고 가슴 한켠에는 왠지모를 답답함도 생기고..
물론 보충촬영 후반작업이 있지만.. 그래도 약 4달간은 같이 뒹굴던 배우들과
촬영장에서 만나던 스텝분들의 친숙함을 어찌 잊을수 있겠소..
ほっとしながらも名残惜しい気持ち・・そして、胸の片隅には何故だかわからないじれったさも生まれて・・
もちろん補充撮影、後半作業が有るけれど・・けれど約4ヵ月間は一緒に寝転んだ俳優たちと
撮影場で会っていたスタッフ達の親密感、どうして忘れる事が出来るだろう・・

다른 현장에가면 오히려 서먹서먹한 판이니 말이요...^^
아무튼 어제는 우리 사무실 배우형들이 다 와서 축하도 해주고..
계상형도 , 주완이도 , 동욱이도 모두 좋아하는것 같아서 기뻤음..
違う現場に行ったら、むしろ気まずい場面じゃないか と言う話です・・^^
いずれにしても昨日は僕らの事務所の俳優兄さんたちが皆来てお祝いもしてくれて・・
ゲサン兄さんも、ジュワンも、ドンウクも皆好きなようで嬉しい・・^^

이제 다시 시작이다. 가자..
さて、再び始めます。 行こう・・

ㅋㅋㅋ
ククク

아무튼 아직 다 끝나진 않았지만
どちらにしても、まだ全て終わっていないけれど

모두모두 수고 하셨다는 말씀드리고 싶군요.
그리고 감사하다는 말도.
皆皆お疲れ様と言う言葉を差し上げたいんです。
そして感謝しますと言う言葉も。



출처 : 하준세
出処:ハジュンセ



昨日の夜、ネットに記事があがっていました。
ノーマークだったのですが・・今朝見つけたので二つともあげてみます。


昨日、韓国軍のラジオを視聴しました。


キム・ジェウォンとイ・ドンウクの주고싶은 마음 듣고싶은 이야기(送りたい心、聴きたい話)と言う番組で・・

昨日はキム・ジェウォン氏がひとりで担当していました。
歌を聴いていた途中で緊急だというので・・と電話がつながったのですが
イ・ドンウクさんら数名で撮影のためどこかに居ると言う事でした(ごめんなさいどこかの場所だと行ったのですが・・場所や地名になると聞き取れません)

その中にイ・ジュンギもいると言っていましたが・・すでに撮影にも参加して居るんですね。
・・・で、21日には、同番組 주고싶은 마음 듣고싶은 이야기 にジュンギ君ゲストで登場する予定だそうです。
こうなったら、タイマー録音です!!!p(^^)q


・・・と言う事で、記事、2つとも訳してみました。
******************************************************************************
이준기, 연예병사로 첫 활약
イ・ジュンギ、芸能兵士(直訳:演芸兵士)で初活躍

입력 : 2010.06.17 23:37




이준기가 연예병사(홍보지원대원)로서 첫 활약에 나선다.
イ・ジュンギが芸能兵士(広報支援隊員)として、初活躍に出る。

이준기는 18일 오후 7시30분부터 서울광장에서 열리는 `국군방송 프렌즈 FM 드림콘서트`에서 공군의 조인성과 함께 한 코너를 맡는다.
イ・ジュンギは18日午後7字30分からソウル広場で開かれる「国軍放送フレンズFMドリームコンサート」で空軍のチョ・インソンとともに、ひとつのコーナーを受け持つ。

이준기는 최근 훈련소 퇴소 후 서울 용산의 국방부 홍보지원대에 자대배치를 받았다. 이날 행사는 이준기가 연예병사로 나서는 첫 활동 무대이다.
イ・ジュンギは、最近訓練所を出所後、ソウル龍山の国防部広報支援隊に自大配置を受けた、。この日の行事はイ・ジュンギが芸能兵士で登場する初活動舞台だ。

이외에도 안승호(토니안), 김정훈, 이선호(앤디), 김재원, 붐 등 많은 연예병사들이 총출동할 예정이다.
この他にもアン・ソンホ(トニーアン)、キム・ジョンフン、イ・ソンホ(アンディ)、キム・ジェウォン、ブーム等沢山の芸能兵士たちが総出動する予定だ。

특히 이번 행사에 예비역 싸이와 김재덕도 참여해 후임 병사들을 위한 우정의 무대를 마련할 것으로 알려져 관심이 쏠리고 있다.
特に、今回行事に予備兵、サイとキム・ジェドクも参加して、後任兵士たちのための友情の舞台を準備したと言う事が知らされ関心が集まっている。





이준기, 6.25 사진전 해설사로 나선다
イ・ジュンギ、6.25写真展解説者として登場する。

입력 : 2010.06.17 08:07


최근 충남 논산 육군훈련소를 퇴소한 ‘왕의 남자’ 이준기(28)가 6·25 전쟁 사진 전시회의 해설사로 나선다. 국방부가 6·25전쟁 발발 60주년을 맞아 기획한 사진전 ‘경계에서’의 도슨트가 된 것이다. 도슨트는 박물관이나 전시회의 해설사다.
最近、 忠南、論山陸軍訓練所を出所した「王の男」イ・ジュンギ(28)が6・25戦争写真展示会の解説者で登場する。国防部が6・25戦争勃発60周年を迎え企画した写真展「境界」のdocentになった事だ。docentは博物館や展示会の解説者だ。


이준기 이병은 신병교육훈련을 마치고 지난 14일 국방홍보원 홍보지원대원(연예병사)으로 선발됐다. 아직 ‘신참’이지만 이준기는 평소 6·25전쟁에 대한 관심이 있었기 때문이 도슨트 ‘임무’를 맡게 됐다.
イ・ジュンギ二等兵は、新兵教育訓練を終えて、去る14日工房広報院広報支援隊員(芸能兵士)に選抜された。まだ「新参」であるがイ・ジュンギは平素より6・25戦争に対して関心があったため、このdocent「任務」を引き受ける事になった。


사진전 ‘경계에서’는 아픔과 아름다움, 인간과 자연, 욕망과 금단, 분단과 통일, 한반도와 세계의 경계를 묘사한 작품 80여 점이 전시된다. 주명덕·강운구·구본창·최광호·이갑철·오형근·고명근·난다·원성원·백승우 등 우리나라를 대표하는 사진작가 10명이 작업에 참여했다.
写真展「境界で」は、痛みと美しさ、人間と自然、欲望と禁断、分断と統一、韓半島と世界の境界を描写した作品80点余りが展示される。ジュ・ミョンドク・カン・ウング、ク・ボンチャン、チェ・ガンホ、イ・ガプチョル・オ・ヒョングン、コ・ミョングン、ナンダ、ウォン・ソンウォン、ペク・スンウ、など我が国を代表する写真作家10名が作業に参加した。

사진전은 6·25전쟁 발발 60주년인 25일 개막해 8월 20일까지 열린다. 전시 장소는 서울 종로구 통인동 대림미술관이다. 이 이병은 매주 수요일과 일요일 방문객들을 맡는다. 이준기의 해설과 함께 전시회를 감상하려면 사전 예약해야 한다.
写真展は、6・25戦争勃発60周年である25日開幕し、8月20日まで開かれる。展示場所はソウル鍾路区、通仁洞、大林美術館だ。イ二等兵は、毎週水曜日と日曜日の訪問客達を受け持つ。イ・ジュンギの解説とともに展示会を鑑賞するなら事前予約をしなければならない。



*****************************************************************************
昨日の放送で、流れた音楽の中に ラップもあったのですが・・・
途中で放送禁止(?)なのか、良く分かりませんが・・・

不適切な歌詞が有るらしく、「ピーッ!」と(((((^^;
それも 何度も・・

だったら最初っから流さなければ良いのに・・・この番組はおそらく
生放送・・(途中で電話を受けたりしていたし・・・)だとしたら
スタッフさん大変ですよ~・・

などと突っ込みを入れつつ、ラジオのトーク番組も悪くないですね・・
キム・ジェウォンさんは少しゆっくり目に話されるので聴きとりやすいです^^

しかし、こんな形で他国の軍放送を聴くなんて
何と言うか、生きていると本当に色々な事が有る物です(((^^;
‘현역’ 이준기 “극한의 훈련, 나에 대한 확신 갖게 됐다” 근황 공개
「現役」イ・ジュンギ『極限の訓練、僕に対し確信を持つ事になった』近況公開
[2010-06-16 18:13:58]





배우 이준기가 5주간의 훈련을 마치고 근황을 전했다.
俳優イ・ジュンギが5週間の訓練を終えて近況を伝えた。

이준기는 최근 육군 웹진 아미진을 통해 "막상 5주가 지나고 나니까 내 자신을 극한의 시험속에서 이겨낸것 같아서 상당히 뿌듯하고 같은 동기들과 전우애로 똘똘 뭉쳐서 5주간의 훈련소 생활을 마쳤다는것에 큰 자신감과 행복함, 성취감을 느낀다"고 털어놨다.
イ・ジュンギは最近、陸軍ウエブマガジンアーミーマガジンを通じて「実際に5週が過ぎて見ると自分自身を極限の試験の中で勝ち抜いた事のようでとても満たされ、同じ同期達と戦友愛で固く団結して5週間の訓練所生活を終えた事に、大きな自信感と幸福感、成就感を感じる」と打ち明けた。

이준기는 "가장 힘든 훈련이라 꼽는다면 각개전투가 가장 힘든 훈련이었던 것 같다"며 "매 순간순간마다 극한의 고통을 느꼈다. 그것을 이겨냄으로 인해 한번 더 저 자신에 대한 확신을 갖을 수 있었다. 이후에도 큰 추억이 될 것 같고 오래오래 기억에 남을 것 같다"고 전했다.
イ・ジュンギは「一番辛い訓練と言うのをあげるならば、各個戦闘が一番つらい訓練だったようだ」として「毎、瞬間瞬間の度に極限の苦痛を感じた。それを勝ち抜く事でもう一度更に、私自身に対する確信を持つ事が出来た。今後にも大きな思い出になるようで、ずっと記憶にのこるようだ。」と伝えた。

이준기는 이어 "지금 훈련소 5주 과정을 마치면서 너무나 변한 제 자신을 발견하게 됐고 2년후에도 상당히 큰 그릇으로 성장해 있는 이준기를 만나게 될 것 같아 상당히 기대가 된다"며 "책임감이라든지 한 나라의 국민으로, 남자로 그런 사명감을 바탕으로 상당히 많은 부분에서 큰 도움을 얻을 수 있고 배울 수 있을 것 같다"고 덧붙였다.
イ・ジュンギは続けて「今、訓練所5週過程を終えて、余りにも変化した自分自身をがっけんする事になり、2年後にもとても大きな器に成長しているイ・ジュンギに会えるようで、大変に期待される。」として「責任感というのか、一つの国の軍人として、男性として、そのような使命感を土台にとても多くの部分で大きな助けを得る事が出来、学ぶ事が出来る様だ。」と付け加えた。

또 이준기는 "다른 분들보다 좀더 많이 불안한 마음을 안고 입대했던것이 사실이다. 하지만 실제 와서 경험해 보니 많은 것을 얻을 수 있는 시간이 될 것 같다는 생각을 하게 됐다"며 "입대하시는 분들! 빨리 입대하셔서 좀더 성숙한 남자로 거듭나시기 바라겠다"고 조언했다.
また、イ・ジュンギは「他の方々より、少しより多い不安な気持ちを抱いて入隊した事が事実だ。しかし、実際に来て経験してみたら、多くの事を得る事が出来る時間になるようだと言う思いになった」とし「入隊なさる方々!早く入隊なさってもっと成長した男性に生まれ変わる事を願う。」と助言した。

끝으로 이준기는 보고싶은 팬들에게 "일단은 찬란한 20대를 선사해 주신 팬 분들께 진심으로 감사드린다. 걱정하지 마시고 저는 군생활에서 얻을 수 있는 모든 것들 다 얻고 충실하게 국방의 의무를 수행하고 멋진 남자로 돌아갈테니까 그때까지 기다려 주시기 바라겠다. 2년 뒤에 멋지게 응원해 주시려면 건강이 재산입니다. 항상 건강하십쇼"라고 당부했다.
最後にイ・ジュンギは会いたいファンたちに「先ずは輝かしい20代をプレゼントして下さったファンの方々に心より感謝申し上げます。心配なさらずに、私は軍生活で得る事が出来る全ての事を全て得て忠実に国防の義務を進行して、素敵な男性として戻って来ますので、その時までお待ちくださるように願います。2年後に素敵な応援をして下さるなら、健康が財産です。常にお元気でいらしてください。」と頼んだ。

한편 이준기는 지난 5월 3일 충남 논산 육군훈련소에 입소했다. 5주간의 기초군사훈련을 받은 이준기는 국방부 근무지원단 홍보지원대에 자대 배치를 받아 홍보지원대원(연예병사)로 2년간 군복무하게 된다. (사진 = 아미진)
一方、イ・ジュンギは去る5月3日、忠南、論山陸軍訓練所に入所した。5習慣の基礎軍事訓練を受けたイ・ジュンギは国防部軍事支援団広報支援隊に自大配置をうけ、広報支援隊員(演芸兵士:芸能兵士)で2年間軍服務をする事になった。(写真=ア・ミジン)


*********************************************************************************

今日になってネットに記事があがってました。。
今更、と言う気もしましたが、訳してみました^^


自分の心配はしないで、あなた方が健康でいてくださいと言われると
素直に「ハイ!」と言いたくなります((((^^;

思いっきり個人的な事ですが・・2年間のプロジェクトで健康に痩せる計画です。。
すでに、最高に太っている時からおよそ3~4キロ痩せました。

・・・途中 1キロの上限をしつつ、一か月に1~2キロのペースです^^
最近は体脂肪率も減って来ています♪


さて、私は体重を落としますが・・・
ジュンギ君には、しつこいようですが、もっと太ってもらいたいです^^
촬영이 95% 끝났어요!!!
撮影が95%終わりました!!!

04.05.23


정말 오랜만에 왔어요!!!!
本当に久しぶりに来ました!!!!

진짜 오고 싶었는데 말야.. 헤헤헤 우리 영화가 95% 촬영이 종료 되었어...
本当に来たかったんだけれど・・へへへ 僕らの映画が95%撮影が終了され・・

그래서 요새는 여유있게 촬영을 하고 있지..
だから最近は余裕を持って撮影をしているんだ・・

공연 씬까지 너무 빡빡 했는데.. 이제는 큰 촬영들은 다 끝나꺼덩..헤헤헤
公演シーンまでとても(スケジュールが)窮屈にしていたんだけれど・・もう大きな撮影は終わったんだ・・・へへへ

다들 잘지내고 있지?
みんな 元気だったんだろう?

게시판 문화가 좀 바뀌었더군.. 리플을 마니 다는 리얼이.. 후..
掲示板문화文化(?)がちょっと変わったんだ・・リップルを沢山つけるリアルが・・フ・・

이쁜데
可愛いけれど

조만간에 한번 보자...
少し後で一度管理しよう(もしくは:評価しよう)・・・

5월 31일 이 크랭크 업이야.. 오빠는 끝나고 잠깐 일본 으로 여행 갔다 올계획이야.
5月31日これクランクアップだ・・オッパは終わったら少し日本に旅行に行ってくる予定だ。(直訳:計画だ)

그전에 부산이랑 창원도 내려가 볼거고
その前にプサンとチャンウォンも見降ろして

7일 휴가 ..헤헤
7日 休暇・・へへ

암튼 또올게
いずれにしても また来るね

화이팅이야!
ファイトだ!

출처 : 하준세
出処:ハジュンセ
およそ45分にカットされたドラマは私の知らないドラマを見る様で((((^^;

BGMも大幅に変えられていて・・・

もう、こうなったら、登場人物は同じで違うドラマを見ているのだ!!!
と思わないと印象が余りにも異なる気がします。


韓国語を勉強されている方は、今回の「HERO」の字幕では
勉強をなさらない事をお勧めします。


字幕が違っていると言うより、ストーリー重視でかなりの部分で意訳されて居て
話している言葉と字幕がずれていたり・・・しています。

ノーカット字幕版が放送される その時 まで待った方が無難です^^


いままで放送された文で 字幕を暗に否定するコメントを書いてきたかもしれませんが
これだけ内容を大幅にカットされているドラマに字幕を付けるのであれば
致し方ないかなと・・今日の放送を見ながらそう思いました。


しかし、ギャラリーの場面で流れていた バッハが 何の曲だか
さっぱり分からない とりあえず3拍子見たいな (一歩間違えばラジオ体操みたいな曲)
に差し替えられているのには 毎回 これってどうなの? と思っています。


先日 紹介した 「バッハのゴルトーベルク変奏曲」では何故ダメなのか・・・

http://blog.goo.ne.jp/muse_kh/e/82c7a3c40924f08c8f236e375ab9b254



もう、こうなったらノーカット版を放送されるまで
とやかく言うのはやめて・・・・(^^;


それでも、大まかにこんなお話だったんですよ~
と知って頂きたくて(((^^;


リアル視聴しながら録画した 韓国ドラマ「HERO」こちらです!!!


방가워요 헐헐헐
嬉しいです ホホホ


04.03.08


오늘은 월요일 이구요...
어제 까지 촬영하구
오늘 쉬고 있습니다.
계쌍형은 계속 촬영중이구..(매우 불쌍합니다..)쉬지도 못합니다..ㅋ
아무튼.
카페 자주 못오는 점 섭섭히 생각하지 마시구..
뒤를 생각하면서..
今日は 月曜日です・・
昨日まで撮影をして
今日休んでいます。
ゲサン兄さんは継続して撮影中で・・・(とても可哀そうです・・)休む事も出来ません・・ク
どちらにしても。
カフェにしょっちゅう来れない点、残念に考えられないで・・
後を考えながら・・

후하하하하
フハハハハ

요새 나는
막나가는 중
^^;
생각하는게 지겨워졌어
最近僕は
ちょうど出かける所
^^;
考える事が 面倒になって来ました

꺄아
キャア

암튼 잘지내구..
행복해야하구
오빠 보러도 자주 오구
いずれにしても元気です・・
幸せ出なければならないし
オッパを見にもよく来るし

후후
フフ

출처 : 하준세
出処:ハジュンセ


**********************************************************

時々、ハジュンセの楽屋ネタのような文章がありますね
今日の文章もそんな感じで・・・

分かる人には分かるのでしょうか??

何かを伝えたい意志が有る時の文章と
そうでない時、がくっきり分かれています。


意志表示がはっきりしている性格なのだなぁ~と思ってみたり((((^^;


兎に角、映画「バレエ教習所」撮影継続中の文章ですね^^




김재원 : 다음 사연 김** 양이 보내주셨습니다.
キム・ジェウォン:次の(手紙の)内容はキム**さんが送ってくださいました。

안녕하세요~ 살다살다 국군방송도 다 듣네요.
    こんにちは~ 生きていると国軍放送も聴くんですね



이동욱 : (오호)
イ・ドンウク:(おお)


김재원 : 우리 이준기 이병 내남자입니다. 잘 부탁드려요~
キム・ジェウォン:私たちのイ・ジュンギ二等兵、私の男です。宜しくお願いいたします~



이동욱 : 아~ 이준기 이병이요~ 그렇군요.
イ・ドンウク:あ~イ・ジュンギ二等兵ですね~そうなんですか。


김재원 : 그렇죠. 이준기씨~
キム・ジェウォン:そうでしょう。イ・ジュンギさん~


이동욱 : 그래요, 살다살다보니 국군방송도 들으시게 되고 참 별일이 다 있죠?
イ・ドンウク:そうです。生きていたら国軍放送も聞かれる事になり、本当に奇妙な事もあるでしょう?



김재원 : 네~
キム・ジェウォン:はい~



김재원&이동욱 : (함께) 흐흐흐흐
キム・ジェウォン:(一緒に)フフフフ



김재원 : 이준기 이병 잘 지내고 있으니까 걱정하지 마십시오.
キム・ジェウォン:イ・ジュンギ二等兵は元気でいますから心配なさらないでください。



이동욱 : 걱정하지 마십시오~ 네~ 금요일날 전입을 왔는데 적응을 점점 해나가면서
い・ドンウク:心配なさらないでください~、ええ~、金曜日に転入してきたが適応をだんだんして行きながら

잘 지내고 있습니다.
元気にすごしています。
선임들에게 깍듯이 잘 대하고, 선임들도 잘 대해주고 잘 챙겨주고 있습니다.
先任たちに礼儀正しく良く接して、先任たちも良く対応して良く世話をしています。


김재원 : 따뜻한 선임들의 보금자리 안에서 잘~ 무럭무럭 잘 지내고 있습니다.
キム・ジェウォン:暖かい先任達の(보금자리:鳥の巣:居心地の良い場所のこと)居心地の良い場所の中ですくすくと元気に過ごしています。


이동욱 : 이준기 이병을 너무 품어서... 닭이 될까봐 걱정이네요.
イ・ドンウク:イ・ジュンギ二等兵、懐に抱かれすぎて・・・鶏になりはしないかと心配ですね 。



김재원 : ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
キム・ジェウォン:ククククククク



**************************************************************************

ツイッターのつぶやきと、リンクの イ・ジュンギシンドロームさんの情報から
探してきました^^

何処へ行っても可愛がられるキャラクターの持ち主のようです、ジュンギ君^^




キム・ジェウォンさんが 先輩たちの居心地の良い場所、보금자리と言っているので
それを受けて、イ・ドンウクさんが、暖かい懐でぬくぬくと抱かれているジュンギ君の
様子を、温められてヒヨコに孵りそうだと表現したんですね~

ちなみにヒヨコは 병아리(ピョンアリ)と言います~^^


보금자리 1.(鳥の)巣
       2.住み心地の良い場所をたとえて言う語:巣・スイートホーム


今日はおかげで 보금자리を覚えました^^;

ハングルタイプはジュンゲルさんから頂いて来ました。
정말 오랜만에..^^ 다들 꼭 봐요 ^^
本当に久しぶりに・・^^ みんな必ず見て^^


04.02.24


안녕~ 우리 가족들 오랜만이야...
アンニョン~僕の家族たち 久しぶり・・・

한동안 글도 안쓰고 그래서 너무 미안한 마음이야..이해하지요?
촬영도 있었고 감독님과의 약속도 있고해서 한동안 카페에 소홀한점 미안하구.
앞으로도 많이 응원해 줬으면좋겠어..
나름대로 다시 다잡자고 생각을 많이 하고 있어서 요새는 내 스타일 자체도
많이 제제를 가하려고 하고 있어서 내가 느끼기에도 생소해..내가..ㅋ
しばらくの間文も書かずに、だからとても申し訳ない気持ちだ・・理解してくれるでしょう?
撮影も有ったし監督との約束も有ったりしばらくの間居カフェを疎かにした点申し訳ない。
これからも沢山応援してくれたら嬉しい・・
自らまた全て引き締めようと言う考えを沢山していて最近は僕のスタイル自体も
沢山精製を加えようとしていて僕が感じても下手だ・・僕が・・ク

아무튼 우리 가족 후군이의 생일이라는걸 알았거든.. 생일 진심으로 축하하고
아까 축하의 메세지를 전했음..^^;
どちらにしても僕の家族フグンの誕生日ということが分かったんだ・・誕生日心から祝って
さっきお祝いのメッセージを伝えた・・^^;

그리고 오랜만에 카페온으로 맘먹고 대화를 했는데 새벽에 서성이는 우리 가족들
과의 대화도 좋았고 오랜만에 하는 대화라 잼있었던것 같아..
오늘 처음 나랑 대화한 분들이라 그런지..^^ 어색어색..
나와 너희들의 사이는 팬 과 스타의 관계는 아니라고 생각했고 지금도 그렇거든?
가족이라는거 있지말고 항상 서로서로 챙겨주는 모습들 보기좋아..
そして久しぶりにカフェに来る気持ちになって対話をしたんだけれど早朝にそわそわする僕の家族たちとの
対話もよかったし久しぶりにした対話なので面白かったみたいだ・・
今日、初めて僕と対話した方々なのでそうなのか・・^^ ばればれ・・
僕と君たちの間はファンとスターの関係ではないと考えて今もそうなんだ?
家族と言う事を忘れないでいつも互いに準備してくれる姿らも微笑ましい・・


오늘은 수산시장 씬이 있었고.바람이가 그 촬영장에 와있다는걸 몰라서
너무너무 미안하더라.. 챙겨주지도 못하고 ㅜㅜ
今日は水産市場のシーンがあって、パラムがその撮影場に来ていたと言う事が分からなくて
とてもとても申し訳なかった・・お世話する事も出来ずTT

오늘은 우리 주완이의 젤 중요한 씬이있던 날이었어..물론 계상형도...
계상형은 항상 욕심이 많은 사람이라는걸 많이 느껴 배울점이 많아..
今日はジュワンのもっとも重要なシーンが有った日だった・・もちろんゲサン兄さんも・・
ゲサン兄さんはいつも欲が多い人物だと言う事をとても感じて教わる点も多い・・

나는 아직 더 배워야 할것 같아..^^
僕はまだ、もっと学ばなければならないようだ

주완이도 오랜만에 생기넘치는 연기를 보여줘서.. 좋았구..
3월에는 참으로 빡빡한 일정이 준비되 있다는..ㅋㅋ
3월1일쯤 난 또 프로모션 때문에 일본으로 간단다.. 영화에만 충실해야 하는데
이번이 마지막이야!!!
일본에서일정이 빡빡해서...나고야->오사카->후쿠오카->동경 순으로 무대인사나
여러 이벤트를 참석해야한다는군요..ㅡㅡ;
ジュワンも久しぶりに活気あふれる演技を見せてくれて・・良かったし・・
3月には本当にぎっしりと日程が準備されていると・・クク
3月1日僕はまたプロモーションのために日本に行くそうだ・・映画にだけ忠実であるべきなのに
今回が最後だ!!!
日本で日程がぎっしりで・・・名古屋ー>大阪ー>福岡->東京の順で舞台あいさつや
色々なイベントに出席しなければならないそうなんだ・・--;


아무튼.. 이제는 죽자살자로 하겠다는 생각뿐이니까.. 울가족들도 응원 많이
해주고..
どちらにしても・・もう死に物狂いでしようと言う考えだけなので・・僕の家族たちも応援を沢山
してください・・

계상형 나 주완이 이 세친구 이뻐해주시고
그리고 민정이 지원누나 도한이 동욱이 이정섭 선생님 등 기대해주시고
ㅋㅋㅋ
ゲサン兄さん、僕ジュワンがこの新しい友人を可愛がって下さり
そしてミンジョン、ジウォン姉さんドワン、ドンウク、イ・ジョンソプ先生など期待して下さり
ククク

아울러 모두들 정말 열정 가득한 아름다운 촬영이 한창이라는...것도 전합니다
하하 오바다..
同時にみんな本当に情熱あふれた美しい撮影がなされていると言う・・ことも伝えます
ははオーバーだ・・

암튼 울 가족들도 힘내고
촬영 끝나면 정모하자
10명이 됐는 20명이됐든
이번엔 기필코 한다..
ㅋㅋㅋ
いずれにしても僕の家族たちもがんばって
撮影が終わったらチョンモしよう
10名になっても20名になっても
今度はかならずやる・・

오늘 오랜만에 써서 길게 썼네
암튼 잘지내라고요
그리고 조만간 정팅도 꼭 참석할게
今日、久しぶりにかいて、長くかいたね
どちらにしても元気にしてます
そして近いうちにチョンティンも必ず参加するから

사랑하오 나의 가족여러분
愛してるよ 僕の家族の皆さん


출처 : 하준세
出処:ハジュンセ
-는 動詞の現在連体型 (〜する+名詞)

動詞が名詞を修飾する時に連体型を使う 
動詞の語幹に「-는」を漬けて現在時制をあらわす。

보다 보는 사람 見ている人
듣다 듣는 사람 聴いている人
살다 (ㄹパッチム脱落) 사는 남자 住んでいる男性


영화를 보는 사람이 언니입니다. 映画を見ている人が姉です
옆집네 사는 남자를 아세요? 隣に住んでいる男性をご存知ですか?

「やり方」を表す時にも動詞現在連体型を使って、「-는 방법」
のようにあらわす。


먹다 먹는 방법 食べる方法(食べ方)
가다 가는 방법 行く方法(行き方)
만둘다 (ㄹ パッチム脱落) 만드는 방법 作る方法 (作り方)




































































例)오다
来る
오는사람
来る人
좋아하다
好きだ、好む
좋아하는 매우
好きな俳優
만나다
会う
만나는 친구
会う友達
일하다
仕事をする
일하는 아버지
仕事をするお父さん
가르치다
教える
가르치는 선셍님
教える先生
듣다
聴く
듣는 음악
聴く音楽
먹다
食べる
먹는 방법
食べる方法
시작하다
始める
시작하는 시간
始める時間
말하다
話す
말하는 사람
話す人
끝나다
終わる
끝나는 시간
終わる時間
모르다
知らない
모르는 것
知らない事
접다
折りたたむ
접는 우산
折りたたむ傘
보다
見る
보는 영화
見る映画
쓰다
書く
쓰는 순서
書く順序
베우다
習う
배우는 하생
習う学生
부르다
歌う
부르는 가수
歌う歌手
알다
知る
아는 사람
知る人
사귀다
付き合う
사뒤는 사람
付き合う人
울다
泣く
우는 아이
泣く子供
안 읽다
読まない
안 읽는 책
読まない本