俳優イ・ジュンギを絶賛応援中!! ドラマの記事は、ネタばれが含まれます^^韓国語をのんびり楽しく勉強中^^ 目指せハングル検定2級
先週から始まった,BSの「HERO」 やはりもうここ数年
CMの無い韓国ドラマDVDやCS放送を観ているからなのか

途中でCMが入り、ストーリーが切れ切れになるのに慣れません。
(以前はこれが当たり前だったのに・・・)

今回ようやく ジェインの母と ナ刑事のからみが出てきました。

今回のカットのシーンで一番残念だったのは・・・
ジェインが胃もたれを起こして、ヘソンが指から血を抜いた後の
会話がカットされていた事。


ジェインが刑事らしく、ヨンドクが出所早々、真っ先に家族に会いに行かずに
イルトゥを尋ねて横暴な振る舞いをしたのか?と言うある意味当然であり
鋭い疑問を呈し、それに対して言い訳をしていたヘソンが話の矛先をうまく交わして
「ちょっと歩きましょうか?」と言ったのに・・。
胃もたれしていて、処置をしてあげたヘソンがジェインのために少し歩く事を
やさしく提案したようになっていました。

ヘソンの狡猾な片鱗がこの場面のカットで消えてしまった事。


なんだかんだと言いつつ、また 来週も観て 「残念だ・・」とつぶやく
私がいるんでしょうけれど・・・((((^^;





昨年11月18日から始まった「HERO」
リアル視聴しながら ストーリーをざっと書いているので、興味のある方は「HERO」 第2号  ←こちらからどうぞ!
スポンサーサイト
A형하고 O형하고 어떻게 달라요?


이 가인: 가토 씨는 혈액형이 뭐예요?
가토: 어떻게 보여요?
이 가인: 혹시 A형 아니에요?
가토: 아니에요? 형이에요.
이 가인: 정말이요? 그렇게 안 모여요.
가토: 그래요? 왜요?
이 가인: 가토 씨는 성격이 꼼꼼하잖아요.
가토: A형하고 O형하고 어떻게 달라요?
이 가인: A형에는 성격이 조용하고 꼼꼼한 사람이 많고,
O형에는 활발하고 사교적인 사람이 많아요.


イ・ガイン:加藤さんは血液型は何ですか?
加藤:どのように見えますか?
イ・ガイン:もしかして、A型ではないですか?
加藤:いいえ。O型です。
イ・ガイン:本当ですか?そのように見えません。
加藤:そうですか?何故ですか?
イ・ガイン:加藤さんは性格が几帳面じゃないですか。
加藤:A型とO型はどの様に違いますか?
イ・ガイン:A型は性格が静かで、几帳面な人が多くて、
      O型は活発で社交的な人が多いです。

촬영이 끝나갑니다....
撮影が終わろうとします・・


03.10.14



곰방와~
こんばんは~

한달 반동안 정말 열심히 했고 많은걸 배울수 있었던 영화였기에
아쉬움도 많이 남고 욕심도 나고... 씁쓸합니다..
이제 일주일여 남았어요..촬영이...
처음부터 끝까지 챙겨준 스탭들 감독님 모두 보고 싶을것 같네요..
그리고 우리 배우들도 모두 보고 싶을것 같고..
ひと月半の間 本当に一生懸命して沢山の事を学ぶ事が出来た映画だったので
残念な気持ちが沢山残って欲も出て・・・苦々しいです・・
もう一週間余り 残りました・・撮影が・・・
初めから終わりまで準備してくれたスタッフたち、監督、すべてに会いたいと思うでしょうね・・
そして、僕ら俳優たちもみんな会いたいと思うし・・


이곳에서는 제가 향후 몇년후에나 해볼수 있는 많은 경험을 했어요
해외 올로케 라는 점도 그렇고 많은 언론이나 사람들의 관심도 많이
받았구.. 배우로써의 대우도 정말 좋았구...
그리고 무엇보다 배워왔던 연기를 직접 카메라 앞에서 하게 되는것이
한 캐릭터를 만들어낸다는 느낌...
자신감은 어느때보다 더 올라온것 같습니다
한국가면 무서울게 없을것 같아요..
빨리 한국에서 저의 모습을 보여드리고 싶네요
ここでは僕が今後何年後かにする事が出来る沢山の経験をしました
海外オールロケという点もそうだし、多くのマスコミや人々の関心も沢山
受けて・・俳優としての待遇も本当に良かったし・・・
そして、なにより教わって来た演技を直接カメラの前でする事が出来た事が
ひとつのキャラクターを作り足すと言う感じ・・・
自信感はどんな時より更にあがって来たようです。
韓国に戻ったら、恐れる事が無いようです・・
早く韓国で僕の姿をお見せしたいですね。

한국가면 며칠간은 공황상태에 빠질것 같아요 ㅜㅜ
그리고 다시 일본이 그리워 질것 같기두 하구요
러시아 촬영이 그립거든요 지금..
韓国に戻ったら数日間は恐慌状態に陥るようですTT
そして再び日本が懐かしくなるようでもあるし
ロシア撮影が懐かしいです、今・・

16일날 한국배우들을 위해 쫑파티를 한데요... 20일이 끝이지만
각자의 스케쥴이 있기 때문에
한국가서 따로 또 우리 비너스 식구들끼리 한잔해야겠죠?
16日 韓国の俳優たちのために쫑(?)パーティーをするんですが・・・20日が最後ですが
各自のスケジュールがあるため
韓国に戻ってすぐに、また僕らビーナス家族たちだけで一杯やらなければでしょう?

마지막까지 최선을 다하겠습니다
그리고... 내일 진짜 중요한 씬이 있거든요
^^
最後まで最善をつくします。
そして・・・明日本当に重要なシーンがあるんですよ
^^

설레여요
또올게요
21일 입국예정입니다
ドキドキします。
また来ます。
21日 入国(帰国)予定です。


*********************************************************************

この文章、ジュンギ君の素直な気持ちが伝わってきます。
本当に、頑張っていたんですね。

ついつい、「健気だわ~~~」とそう思ってしまいます^^