俳優イ・ジュンギを絶賛応援中!! ドラマの記事は、ネタばれが含まれます^^韓国語をのんびり楽しく勉強中^^ 目指せハングル検定2級
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


昨日は、通常通り朝からひとりレッスンを済ませて
準備をして ブライダル演奏の仕事へ出かけました。

毎回 披露宴の進行表はFAXされてくるので手元に有りますが
どの場面で演奏するのかは当日打ち合わせをしないと分かりません。


その打ち合わせ・・

昨日は・・ リクエストを頂いていた バンクバンドの「糸」を
手紙の所で演奏する事。

そして、新郎新婦のプロフィール紹介の場面で演奏する

主な演奏はその2ヶ所だけでした(((^^;

先週は ほぼ2時間演奏しっぱなしだったのに 今回はほぼ2時間じ~~~~っとしてました^^;

どちらか辛いかと言うと・・当然後者


さて、そんな仕事をこなした後
友人が参加する Music Revolution Song Contestを聞きに行って来ました。

ロックだと皆さん言われて居ましたが・・
中には フォークソングみたいなものもあり、ジャズ風なものも有りましたが

ワンピースドレスを着ている私はちょっとライブ会場の中で浮いていましたが((--;
会場内は暗がりですから・・大丈夫^^

その後夜7時からの生徒さんが居るので友人のバンド演奏が終了したら
早々に会場を後にしました。

子供達のバンド演奏の審査員をしたことがあるのですが
今回のコンテスト 見ていて色々と勉強になるところも有り

まあ、なんにしても自分に良い刺激を受ける事は
沢山しなければならないなと思ったのでした。

さてさて
私も 私なりの Music Life を送らなければならないですね^^

そんな事を思った昨日のコンテストでした。
スポンサーサイト
テキストの中に絵を見て文章を捜索するコーナーがあります。

今回は キツネと鶴 と言うタイトルでしたので
私が文章を書いて 添削して頂いた物を載せて見ます。


어느날 옆집에 사는 여우로 부터 (한테)두루미에 편지가 왔습니다.
그 안에는 여우한티서 온 초태장이 있었습니다.

초태 받은 두루미는 기쁜 마음으로 여우 집에 찾아 갔습니다.

여우: 어서오세요.
오늘은 저의 집에 맛있는 음식이 많이 있으니까 초대를 했습니다.
여기 앉으세요.

두루미:여우님 고맙습니다.

여우:두루미님 많이 드세요.

여우는 접시에 스프를 담아서 테이불에 내놓았습니다.

하지만 음식은 접시에 담겨있었기 때문에 부리가 긴 두루미는 먹을 수 없었습니다.
여우는 두루미 눈앞에서 음식을 맛있게 다 억어 보렸습니다.

두루미는 너무 억울한 마음으로 여우집에서 나갔습니다.

두루미:여우,이 자식 두고 보자!

몇일 후 이번에는 여우가 두루미한테 초대를 받아서 두루미 집에 왔습니다.

두루미:어서오세요. 여우님.
여기 앉으세요.

두루미는 뾰족한 병에 음식을 담아 내놓았습니다.

두루미:아주 맛있는 고기나까 많이 드세요.

하지만 눈 앞에서 맛있게 먹는 두루미를 바라보면서 여우는 그 음식을 먹을 수 없었습니다.

자신과 똑깥은 처사를 받던 여우는 두루미가 복수를 한 것을 깨달고 후회 했습니다.
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。