韓国語をのんびり楽しく勉強中^^ 目指せハングル検定2級
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
제호네 동네에 살던 구두쇠 할이버지가 세상을 떠났습니다.
チェホさんの隣に住んでいた倹約家のおじいさんが亡くなりました。

할아버지는 언제나 허름한 작업복을 입고 시장 어귀에서 빈 병이나 빈 통조림통을 주워 모있스니다.
おじいさんは、いつもみすぼらしい作業服を着て、市場の入り口で空き瓶や空き缶を拾い集めました。

그런데 구두쇠 할아버지가 세상을 떠난 뒤에,많은 돈이 예금된 통장이 장롱 밑에서 빌견되었습니다.
ところが、倹約家のおじいさんが世を去った後、多くのお金が預金された通帳がたんすの下から発見されました。

“그 노인에게 이런 큰 재산이 있었나?”
 「あの老人にこんなに沢山の財産があったのか?」

“그치럼 많은 돈을 두고 왜 그겋게 가난하게 사셨지?”
 これ程多くのお金があるのに、どうしてあんなに貧しい暮らしをしていたのだろうか?」

구두쇠 할아버지는 언제나 낡은 옷만 입었고,반찬은 간장과 김치가 전부였습니다.
 倹約家のおじいさんは、いつもよれよれの服を着ており、おかずはしょうゆとキムチが全てでした。

어쩌다 아들이 과일이나 고기를 사 가지고 찾이오면,맛있는 것만 먹으면 입맛을 버린다고 꾸중을 하곤 하였습니다.
たまに息子が果物や肉を買って訪ねてくると、おいしいものばかり食べると口がおごると叱ったりしました。

“입이 호사스러워지면 잘상 수 없다.”
 「口がおごるといい暮らしができない。

“이다음에 잘살려며 맛없는 음식도 고맙게 먹을 줄 알라야 해.”
 将来、いい暮らしをするためには、まずいものをありがたく食べる事ができなければならない。」

이다음에 잘사는 것도 좋지만, 저는 지금 제대로 살고 싶어요.
「将来の暮らしもいいですが、私は今いい暮らしがしたいです」

“젊어서 고생은 사서도 한다.”
 「若いときの苦労は買ってでもするものだ」

“저는 젊지만 아버지는 젊지 않으시니,고셍 그만 하시고 드시고 싶은 것 드시면서 편히 지내세요.”
 「私は若いですが、お父さんは若くないから、苦労されるのはもうやめて食べたい物を食べて楽に暮らしてください」

“오냐,알있다.”
 「そうか、わかったよ」

그러나 구두쇠 할아버지는 생활 습관을 바꾸려 하지 않았습니다.
しかし、倹約家のおじいさんは生活習慣を変えようとはしませんでした。

그러던 할아버지가 그렇게 많은 돈을 가지고 있을 줄은 아무도 몰랐습니다.
そんなおじいさんが、あんなにたくさんのお金を持っていようとは誰も知りませんでした。

“그렇게 지독하게 아끼시더니. 결국 큰돈을 모으셨구나.”
 「何と徹底した節約ぶりだと思ったら、結局大金をためたな。」
 
 동네 사감들은 모두 놀라워하며 할아버지를 칭찬했습니다.
 近所の人々はみな驚き、おじいさんを褒めました。

그러나 또 한편으로는 비웃기도 하였습니다.
 しかし、その一方であざ笑ったりもしました。

“아끼는 것도 좋지만,제대로 쓸 줄도 알아야지.
 「節約もいいけど、お金の使い道もちゃんとわきまえなくちゃ。

한평생 맛있는 것 한번 사 먹지 않고,좋은 옷 한번 입어 보지 않으려면 무엇 때문에 돈을 모으지?”
 一生に一度も美味しいものも食べず、いい服も見に付けないなら、何の為にお金をためるの?」

“그 할아버지는 돈을 모으는 제미로 사셨으니까,인생의 목적은 미룬 쌤이지.”
 「あのおじいさんはお金を貯めるのを楽しみに生きてきたから、人生の目的は成し遂げたわけだ。」

그런데 얼마 후, 동네 사람들은 또 한 번 놀랐습니다.
ところが、数日後、近所の人々はもう一度驚かされました。

구두쇠 할아버지의 유언장이 공개되었는데,거기에는 자기가 모은 돈 전부를 어느 대학에 장학금으로 기증하겠다는 뜻이 들어 있었기 때문입니다.
倹約家のおじいさんの遺言状が公開されましたが、そこには自分がためたお金を全額、ある大学に奨学金として寄贈すると言う内容が入っていたからです。

“구두쇠 할아버지가 그렇게 훌륭한 뜻을 품고 계셨는지 정말 몰랐어요.’
 「倹約家のおじいさんがそんなに立派な志を抱いていらっしゃったとは、まったく知りませんでした。」

“구두쇠라고 미웃었던 제가 오히려 부끄럽군요.’
 「けちだとあざ笑っていた自分がかえって恥かしいですね」

동네 사람들은 저마다 구두쇠 할나버지를 칭찬했습니다.
近所の人たちは口々に、倹約家のおじいさんを褒めました。


***2007年 ラジオハングル講座 11月より ***
スポンサーサイト
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。