韓国語をのんびり楽しく勉強中^^ 目指せハングル検定2級
오늘은 5월 마지막 날입니다.
다음 달 6일에는 시험을 보려고 하니까
열심히 공부해야합니다.

자신은 없습니다만 가능한 한 노력할 생각입니다.
スポンサーサイト
ラジオハングル講座22日のフリートークを
聞き取りしてみました。

●좋아하는 음식을 뭐십니까?

■간장게장을 좋아합니다.
한국에서는 간장게장을 밥도독이라고 하는데요.
간장게장만 있으면 몇 그릇이 기나 밥을 먹습니다.


●한국에 가시는 분들게 추천하고 싶은 음식을 있습니까?

■삼겹살 과 소주입니다.
직장인들이 퇴근 후에 가장 많이 먹는 음식 매뉴죠.



知らない単語も有って、聞こえたままを書いて
辞書で調べてみました。

赤い文字の所は よく聞き取れません 
勉強を進めている中で私の理解が及ばない個所は
聞こえないので 文法的にも自信が有りません。

これに関しては、回答が有りませんので
あくまでも聞き取り練習として見てください。
言葉で物事を表現する時、用いる単語により
ニュアンスが違ったり そこはかとない知性を感じたり
するものだけれど、

日本語は 韓国語に比べたら 単純に出来て居るかもしれないと
思う事があります。

あらう と言う単語

洋服を洗う
顔を洗う

それらで 韓国語は用いる単語が違います。

日本語は・・ あらう 


きる と言う単語

果物を切る
髪を切る

で単語が異なります。


さて、発音は と言うと日本語は単純ですが
韓国語は 発音が違うと意味まで異なってくるので
大変です。

昨日 書いた 包む と 買う もそうで
よ〜〜〜〜く聞いても同じ サ に聞こえてしまう

싸다 と 사다 が原型です。

こんな感じで、音一つ違うだけでも大変な事になります(少し大げさ^^)



くどくどと書きましたが・・ハングル検定の勉強を
慌ててやって居るので行き詰まり感による・・・


愚痴です((((^^;


あぁ〜〜〜!! 失礼しました。


それでも、韓国語の勉強は・・ 楽しいです
さて、韓国語の勉強を続けているわけですが

曖昧に覚えて居る事が多い私は 突き詰めて勉強を
していて 色々な事柄にぶち当たっています。


トシラクゥrサワッソヨ  ドラマで聞こえてくるこのセリフ

弁当を買ってきました と私に聞こえて居たのですが
どう見ても 手作り弁当(((^^;

この 買うは 사다

聞こえて居た セリフは 싸 왔어요. なので 싸다 包む 


それから、 買ってきました なら 사고 왔어요. (サゴワッソヨ)
となるハズです。


・・・そこまで一度勉強していたのに。。

弁当を持ってきてください。

これを韓国語に直す問題で・・
弁当を 持ってくる= 包む に直して・・

ここまでは順当に考えが及んだのですが

도시락을 싸고 오세요. と書いてしまいました。

正しくは 도시락을 싸 오세요.

고 を用いる時は  「包む動作をして 来る動作」と言う
一連の動作そのものを表します。



最近韓国語を勉強していて 表現する時に
この 動作そのものを表す そう言った表現に
あちこちで躓いています。


例えば 何故表に出ているの?
と尋ねる場合 왜 밖에 나가 있어요?

なのに 出ている と言う言葉に引っ掛かり
왜 밖에 나가고 있어요? と書いてしまったりします。

나가고 있어요  と言うと 出てきている動作そのものを
表します。

〜고 있다 は要するに 現在進行形なのです。
表現をする時に この動作と時間軸 本当に頭を悩ませます。


さて、先ほどの お弁当を持ってきてください は

도시락을 가져와 주세요. でも良いですよね^^

テレビのハングル講座

ホランイ君 가져와요〜!! ですね♪


覚えると
覚えたから
覚えて


〜고
〜(으)면
〜(으)니까
〜서

動詞・形容詞に 上記をつけて行きます。。


機械的に声に出すだけではつまらないので
この前後に続けて自分で文章を
作ってみると面白いと思うのですが。。

検定試験が終わったらチャレンジしてみようかな と考えています。
泥縄的なのですが、キクタンを聞き始めました。。
今日は、出張レッスンがあったので、車で移動中
CDを聞いたのですが。。

知って居る単語は、パッチムもきちんと聞き取れるのに
知らない単語は、ㅂ なのか ㅁ なのか・・??
・・・と、考えてしまいます。

聞き取れたりもしますが 綴りがやはり気になります。


本を見ながら聞くのもアリですが
本を見ずに聞いて 後から 気になった単語を調べると
効果がある様な気がします。

一日16語8週間と言うカリキュラムですが、試験までは
2週間を切りました、みっちり聞く時間は有りません。

それでも、やらないよりはマシかな、と考えています。



ところで、今日の飲み会は・・中止になりました^^
お酒など飲んで居ないで、勉強しなさいと言う事だと
素直に受け止めて勉強する事にします。
오늘은 술을 할 약속이 있습니다.
너무 어랜만입니다.
수험표가 왔습니다.

공부 할 시간이 많이 모자라서 자신은
없지만 시험날 까지 될 수 있는 대로
열심히 공부해야됩니다.




受験票が届きました。

勉強する時間がとても足りないので自信は
無いけれど試験日まで出来る限り一生懸命
勉強しなければなりません。
오늘은 하루 일이 있었기 때문에 피곤했습니다.
오늘 밤은 구냥 잘까 조금이라도 한국어 공부를 할까 라고
생각중입니다.

다음달 6일에는 시험을 볼 계획이니까 공부 해야되는데...

너무 피곤해서 못 할 것같습니다.

 盧武鉉前大統領が死去

帰宅してネットをつないですぐに見つけたニュース
驚きました

関連記事を探してみました。
韓国語では楽に読めないのですが あえて韓国語のページを
紹介します、こちらです


こんな形でこの言葉を勉強するとは思っていませんでした。

삼가 고인의 명복을 빕니다.
謹んで故人のご冥福をお祈りいたします。

-는  動詞の連体形 (〜する +名詞)

-(아/ 어) 서  〜して:先行動作の用法

한국어를 공부하는 사람이 많아요.
韓国語を勉強する人が多いです。


요즘 한국어를 공부하는 사람이 많아요.
最近 韓国語を勉強する人が多いです。


요즘은 중국어를 공브하는 사람도 많아요.
最近は中国語を勉強する人も多いです。


지난 주 토요일에 친구와 만나서 한국식당에 회를 먹으러 갔습니다.
先週の土曜日に友達と会って韓国食堂へ刺身を食べに行きました。


드리고, 회덮밥은 회를 밥에 비벼서 먹었습니다.
そして、海鮮どんぶりは刺身をご飯に混ぜて食べました。


식사 후에는 친구에게 선물을 하고 싶어서,백화점에 가서 선물을 샀습니다.
食事をした後には 友達にプレゼントをしたくて、デパートに行ってプレゼントを買いました。


など。。
次回の韓国語教室は、来月の予定です。
韓国語で自然な表現を身につけるには・・
やはり 読書 が良いだろうと言うアドバイスを受けました。

私が持っている韓国語の本は
Bさんが 旅行に行った際 お土産で 買ってきたくれた「モモ」

ユン・ドンジュの詩集
私の名前はキム・サムスン の中に出て来た詩が載っている詩集

そんな感じで・・ 
まだ難しすぎます。


2〜3ページで読んでしまえる文章から始めましょう!

と言う事で 「昔話」 を読む事を勧められました。

昔話と言えど侮れないのです。
話は解り易くても 言葉や単語は まだまだ知らない物も多い。

絶対量が不足している事は否めないのです。

ここ数日は ハングル能力検定試験 のための勉強をするので
ハングル検定が終了したら 文章を読む事も少しずつ始めたいと
考えています。


躍起になるのではなく、コツコツと少しずつ・・

続けているうちに力が付いたら嬉しいなぁ♪♪

오늘은 안경을 샀습니다.
검사를 받고 만들었지만
왼쪽이 쪼금 안 보입니다.
내일 다시 그 안경점에
가야될 것 같습니다.


今日、眼鏡を買いました。
検査を受けて作りましたが
左側が少し見えません。
明日、もう一度そのメガネ店へ
行かなければならないようです。
「思い出される時には、いつも笑顔が浮かぶ私でいたい」


생각 날 때에는 언제나 웃는 얼굴이 나타난 저로 있고 싶습니다.



受身で表現する方法は よく分からないのですが・・
詩なので 表現が難しいですね。。


「日本語の勉強をし始めた時に、辞書に載っている例題を
そのまま覚えて使っていました。」と先生からアドバイスを
頂きました。


やっぱり、辞書と仲良くなる事が語学上達の条件の一つですね


『あの時 あんなに泣いたから この恋が心から
幸せとおもえるんだね  あの時 あんなに苦しんだから
あなたを心から 好きと おもえるんだよね』



그 때 그렇게 울었으니까 이 사랑이 진심으로
행복하다 라고 생각할 수 있군요 그 때 그렇게 고민했으니까
당신을 진심으로 좋아하다 라고 생각할 수 있군요


今日は、歯医者さんで見つけた詩を韓国語にしてみましたが
詩 なので、表現の仕方が見合っていない気がします。
・・・が、私には判断が出来ません。
今日は夕食に炊き込みごはんを作りました。

韓国語ではなんと言うのかと思って調べてみたら
肉・魚・野菜などを入れて炊いたご飯 と書いてありました。

今日の味は少し薄味でした。
最近私が作る料理の味は薄味になって来ました。

오늘은 저녁 때 "타키코미고한"를 만들었습니다.

한국어는 어떻게 말하는지 라고 생각해서 알아보면
'고기 생소 채소들을 넣어 지은 밥' 라고 써 있었습니다.

오늘은 맛이는 조금 싱거웠습니다.
요즘 제가 만든 요리의 맛은 단백하게 된 것 같습니다.
勉強を始めた頃は、単語を覚える事も
熱心にやっていましたが、最近は怠けています。

一つ一つ ゆっくり覚える努力をしなければならない

そんな事を考えています。


공부를 시작한 때는 단어를 외우하는 것도
열심히 하고 있었지만 요즘은 게으름 피우고 있습니다.

하나하나 천천히 외우하는 노력을 해야된다

그런 일을 생각하고 있습니다.
【単語を用いて文章をつくる】
상추
일본에서는 보통 상추로 샐러드를 만들어 먹습니다.

싸서 먹다
한국에서는 음식을 상추에 싸서 먹어요.


회는 별로 안 좋아합니다.

그럼요
그럼요,오늘은 한국어교실이 있죠.


더 열심히 연숩하면 피아노가 좋아질거예요.

간장
간장은 많이 쓰면 몸에 안 좋아요.


【先生が出題した文章を韓国語にする】
図書館に行く人が私の友達です。
도소관에 가는 사람이 제 친구입니다.


日曜日には図書館に行って勉強します。
일요일에는 도소관에 가서 공부합니다.


勉強している人は私の妹です。
공무하고 있는 사람은 제 여동생입니다.


一生懸命勉強をして先生になるつもりです
열심히 공부해서 선생님이 될거예요.

これを、 なりたいです に変えて。
열심히 공부해서 선생님이 되고 싶어요.
時が過ぎるのはとても速いです。

最近は、毎日がとても忙しく、韓国語の勉強も
落ち着いて出来ません。

明日は、韓国語教室なのですが、まだ、宿題をやっていません。
宿題だけでなく、予習もまだです。

8時半まで仕事が残っているので、その後頑張るつもりです。


시간이 지나가는 것은 너무 빠릅니다.

요즘은 매일이 너무 바빠서 한국어공부도
차분하게 할 수가 없습니다.

내일은 한국어교실이지만,아직 숙제를 하지 않고 있습니다
숙제만 아니라 예습도 아직입니다.

8 시까지 일이 남아있으니까 그 후에 열심히 할 생각입니다.




突然 思い出してYou Tube で探してみました。
「音楽の秘密」と言う番組の様です。

何故 突然思い出したのかは 分かりません^^


갑자기 생각이 나서 You Tube 으로 찾아 봤습니다.
"음악의 피밀"이라는 프로그렘의 같습니다.

무엇 때문에 갑자기 생각이 났던지 모르겠습니다.


韓国語の勉強は・・
初級のうちは、法則を覚えておけば、とても機能的に
作られている言葉の様で、理解しやすい様に思います。

・・・・がっ!!


勉強が進むにつれて 日本語では ひとつの表現で
表す事も 韓国語ではニュアンスで使い分けている
表現がある事に気がつきます。

ニュアンスだけでなく、そこに 時間の経過と共に
表現も変化するので


日本語の文章を韓国語に直す時に、少し考える必要が
出てきました。


韓国語は、勉強すればするほど 難しくなるようです。

한국어는 공부하면 할수록 어려워질 것 같습니다.

하지만 재미있고 아주 좋아합니다.


美しく有りたいなら 恋をしなさい!
愛しましょう。

아름답게 있고 싶으면, 사랑을 해라

사랑 합시다.
今日も出張で、大分まで行きます。
3時間くらい掛るので途中、サービスエリアで
休憩をします。

仕事で行くので、自分の時間を作る事が出来るかどうか
分かりませんが、韓国語の勉強道具は持っていくつもりです。



오늘도 출장이기 때문에 오이타까지 갑니다.
3시간 쫌 걸려서 도중 파킹에어리어에서 휴게를 합니다.

일이라서 가기 때문에 자신의 시간을 만들을 수 있을가 말가
모르지만 한국어 공부 도구는 가지고 갈 생각입니다.
今日は とても疲れたので 早く寝るつもりです。


오늘은 너무 피곤했으니까 일찍 잘 생각입니다.
ラジオのハングル講座を聴いていた時の事

例題の中に 「私は時間もお金も有りません」と言う
文章がありました。

思わず、「私もです」とつぶやいたのでした。
やれやれ・・



라디오의 한글강좌를 듣고 있었을 때의 일

예제 안에 "저는 시간도 돈도 없습니다."라는
문장이 있었습니다.

엉겁결에 "저도요."라고 중얼거렸습니다.
아이구・・
ハングル能力検定試験が来月に迫った。

今年こそは受験したいと思っていたので
申し込みも済ませて、勉強の計画も立ててみたものの

この5月の連休中 みっちり勉強する予定が
何処かへ飛んで行ってしまった。


とにかく 仕事が立て込んで落ち着いて本を開いている
時間もないのだ。。

ようやく座っても 別の用事が入ったりして
落ち着かない


試験までおよそ4週間
受験するからには、出来る限りの準備をして置きたい。

・・・それにしても、勉強しなければならない事柄が
沢山有りすぎて、さて・・何から手をつけたものやら。。

やれやれ
좋아하는 것




저는 어리니 같지만 스누피를 좋아합니다.
중학교 때 동급생 친구가 가지고 왔었던 "피넛"라는 책을
봤을 때 부터 "스누피" 와 "우두수턱" 를 좋아하 진 것 같습니다.

또, 저는 마시멜로도 좋아합니다.
단 음식은 별로 좋아하지 않지만 마시멜로 와 슈크림은
먹을 수 있습니다.



私は、子供のようだが スヌーピーが好きです。
中学校の時 同級生の友人が持ってきていた 「ピーナッツ」と言う本を
見た時から「スヌーピー」と「ウッドストック」を好きになったようです。

また、私は マシュマロも好きです。
甘い食べ物は余り好きでは有りませんが、マシュマロとシュークリームは
食べる事が出来ます。


昨日、今日は5月5日だと言うのは知っていたのですが
こどもの日だと言う事をすっかり忘れていました。

HPを確認していて、みつけた グリムス の空に泳いでいる
鯉たちを見て、そうか!こどもの日だ!!と思いついた次第です。



ブログを更新する事により木に成長していくのですが
飽きないように工夫されていて、思わぬ鯉のぼり親子の
登場になんだか嬉しくなりました。

昨日、kyoung先生と先生の幼馴染の友人そして私の3人で
夕飯を食べた時の話

鯨や馬を韓国では食べる習慣がないという事で
メニューにあったので注文してみる事にしました。

餃子専門店なので、出て来る料理に余り期待は出来ないと
思ってはいましたが・・
余りにも酷い・・
食べ物に不足を言うべきではないと知りつつも、
口から批判が。。


注文する時に これにしますか? と聴いていたら
コレ と写真を指差して話しているので 
こっちにしますか? と尋ねて居たら

鯨を韓国語で 고래 (コレ)と言うのだそうです。

何一つ話題を提供出来なくて、いざとなったら
韓国語で何も話せない自分に情けない思いをしました。

一体、何を勉強しているのやら。




오늘은 새 교과서를 샀습니다.
공부 하면 할수록 어려워질 것 같습니다.

기본에 돌아가서 읽고 쓰기를 열심히 해야됩니다.

노력 없이 실력을 손에 넣을 수가 없기 때문이까.



今日、新しい教科書を買いました。
勉強すればするほど難しくなるようです。
基本に返って 読み書きを しっかりしなければなりません。

努力なしに実力を手に入れる事は出来ないからです。