韓国語をのんびり楽しく勉強中^^ 目指せハングル検定2級
20090902 テレビでハングル講座 ゲスト:イ・ジュンギ ??? Lee Joon-gi


韓国から芸能人が来日するとハングル講座のインタビューに
出る事が有るので、期待して待っていました^^
王の男、フライダディのプロモーションで来日した時もインタビュー
コーナーに出演してます。


一生懸命、韓国語も勉強しなくちゃですね。


こちらは2006年来日の際のインタビューです





?? ?? (PART 12) [ENG SUB]


4分42秒位から・・

공길: 너는 죽어 다시 태어나면 뭐가 되고프냐?
양반으로 나면 좋으냐?

장생: 아니. 싫다.

공길: 그럼,왕으로 나면 좋으련?

장생: 그것도 싫다.
난 광대로 다시 태어날란다.

공길: 이놈아!
광대짓에 목숨을 팔고도 또 광대냐?

장생: 그러는 니년은 뭐가 되고프냐?

공길: 나야
두말 할 것 없이 광대!
광대지!

장생: 그래! 장한놈의 이세상
한판 신나게 놀다 가면 그뿐
광대로 다시 만나.
제대로 한번 맞춰보자!


スポンサーサイト
090824 Mnet 20\'s Choice Rubik\'s Cube - Goo Hye Sun, Lee Hyo Ri, Shin Min Ah, Tablo, Lee Jun Ki


20's choice イ・ジュンギの所1分位から・・

最初に聞いて分かったのは

네?
어, ナマンヘッタ
イゴシチャ부터안되・・
カッカッパ 되는데
도와줘.


カタカナの部分は音で聞こえていて文字が判明せず
意味が分かっていない部分です。

本当に、早口で・・・(分からないから尚更早口に聞こえて)

音を頼りに辞書を引いて引いて引いて・・・
ようやく導きだしてみました・・・

네?
어, 나 망했다.
이거 시자부터안되・・
갑갑한 생각이 되는데
도와줘.

直訳すると
え?
お〜、私は沈んだ(撃沈した)
これ、初めからダメだ・・
はがゆい(退屈)考えになる・・(はがゆい(退屈だ)と思うんだけれど)
助けて!


こんな感じ・・???

要するに
ルービックキューブを突然渡されて、
全く駄目、全然出来ない
直ぐに出来ないのでじれったいと思うので・・

・・・と言う事でスタッフの誰かに
助けて! と渡そうとした

と言う事が分かりました。
(見るからに、最初からやる気なし^^;)


字幕は
新種フル(?)よりもっと恐ろしいキューブ
回して〜回して〜
援助(助け)要請型イ・ジュンギ



本当に何度も何度も聞いてこれですから〜
まだまだ遠い 聞き取りへの道・・

昨日放送された番組に イ・ジュンギが出ていたのだけれど
そこでインタビューの終わりに、色紙にサインと漢字表記
それと座右の銘を描いてもらったと言う事で映ったのですが・・

それを訳してあった字幕は

「この世に不可能はないもし不可能ならば自分が怠けているだけだ」



自分で作った言葉だと言って笑ってましたが^^

ハングル表記してみました。

세상에 불가능은 없다.
불가능함이 있다면 단지 나자신이 나태하고 게으른것이 이유이다.

・・・色紙は、これでほぼOKだと思いますが・・・
イ・ジュンギ氏は、 2行目を
불가능함이 있다면 단지 나자신 나태하고
게으름이 이유(를) 있 것이다예요.

と言っている様に聞こえます。

画面に映し出されたものとイ・ジュンギ氏が音読したものと
文字が微妙に違っていて・・
判読出来ない部分と途中 噛んでしまった部分が同じだったもので・・
後半は自信が有りません・・・

(どなたか分かるかたが居たらフォローをお願いしたいです(懇願))

【韓タメ!DX#73】 イ・ジュンギ(Lee Junki)インタビュー 1/2


【韓タメ!DX#73】 イ・ジュンギ(Lee Junki)インタビュー 2/2


kyoung先生に確認をお願いしたいのですが・・・
先生は今日から英語研修のためカリフォルニアに出発されてしまいました。

ひと月、一人で勉強をしなければなりません。
帰国されたら、確認して頂こうと思います。
イ・ジュンギ EPISODE? 「一言だけ」


辞書を引き引き、直訳してみました。
詩の訳はやっぱり難しいです。


한마디만 널 사랑한다고 한마디만
一言だけ 君を愛していたと 一言だけ

널 스친 바람 날 스칠텐데...
널 비춘 햇살 날 비출텐데
너와 난 같은 세상 속에서 다른 세상을 사나봐..
너무보고 싶어서 자꾸 허는 가슴이
너없는 내 모습이 참 가여워
자고 나면 빚처럼 불어난 그리움
미칠듯이 널 찾고 있는데

君を通り過ぎる風は 僕を通り過ぎるだろうに・・
君を照らす日差しは 僕を照らすだろうに
君と僕は 同じ世界の中で 違う世界に住んでいるようだ・・
とても逢いたくて 何度も崩れる心
君がいない 僕の姿がとても哀れだ
寝て起きれば借金のように増える恋しさ
狂ったように君を求めているのに

한마디만 널 사랑한다고
한마디만 돌아와 달라고
가슴에 찬 말보다 먼저 눈물이 흘러
한마디도 못한 채 널 놓쳐가나봐

一言だけ君を愛していたと
一言だけ戻ってくれと
胸に満ちた言葉より先に涙があふれて
一言も言えないまま 君を失うようだ

곪아서 터져 나오는 사랑...
더 숨을 곳도 없나봐...
이별엔 참 게을러 널 보내잔 다짐도
언제나 내일로 미뤄지잖니
내 시계는멈춰도 넌 떠나가는 걸
알면서도 널 기다리잖아..

膿んで裂け 出てくる愛・・
さらに隠れるところも無いようだ
分かれるにはとても怠けて 君を送ろうと誓うことも
いつも明日に先延ばしになる
僕の時計を止めても 君が去っていく事を
知りながら君を待っているじゃないか

한마디만 널 사랑한다고...
한마디만 돌아와 달라고
가슴에 찬 말보다 먼저 눈물이 흘러
한마디도 못한 채 널 놓려가나봐..

一言だけ君を愛していたと
一言だけ戻ってくれと
胸に満ちた言葉より先に涙があふれて
一言も言えないまま 君を失うようだ

하지 못한 말보다 더 가슴 아픈 건
너에게 꼭 듣고 싶은데 끝내 내가 듣지 못한 말..

いえない言葉よりもっと心が痛むのは
君に必ず聞きたくてついに僕が聞くことが出来なかった言葉・・

한마디만 날 사랑했다고....
한마디만 행복했었다고..
후회가 또 후회 돼 미련이 미련이 돼..
어떻게 널잊겠니 니가 날 잊어도.......

一言気味を愛していたと・・
一言 幸せだったと

後悔がまた後悔になり 未練が未練になる
どうやって君をわすれようか 君が僕を忘れても・・





購入したSpecial edition の訳は

一言だけ君を愛していたと 一言だけ・・

君を触れた風、僕を触れるのに
君を照らす陽の光が、僕を照らすのに
君と僕は同じ世界の中で
別の世界にいるみたいだ
とても逢いたくて、何度も崩れる胸が
君のいない僕の姿がとても哀れで
寝ておきれば借金のように増えて良く恋しさ
狂いそうなほど君を求めているのに・・

一言だけ、君を愛していると
一言だけ、返ってきてくれと
胸にあふれる言葉より先に涙が流れ
一言も言えないまま君を失うみたいだ

膿んだようにあふれ出てくる愛・・
もう隠すところも無いみたいで・・
別れには本当に怠けて 君を送ろうとした決心も
いつも明日への持ち越すのさ
僕の時計はとめても
君は去っていくのを分かっているけど君を待つんだ

一言だけ愛していると
一言だけ帰ってきてくれと
胸にあふれる言葉より 先に涙が流れて
一言も言えないまま君を失うのかな

いえなかった言葉よりもっと心痛いのは
君からどうしても聞きたくても
ついに僕が聞けなかった言葉

一言だけ、君を愛してったと
一言だけ、幸せだったと
公開がまた公開になり未練が未練になる
どうやって君を忘れるんだ、
君が僕を忘れても

「思い出される時には、いつも笑顔が浮かぶ私でいたい」


생각 날 때에는 언제나 웃는 얼굴이 나타난 저로 있고 싶습니다.



受身で表現する方法は よく分からないのですが・・
詩なので 表現が難しいですね。。


「日本語の勉強をし始めた時に、辞書に載っている例題を
そのまま覚えて使っていました。」と先生からアドバイスを
頂きました。


やっぱり、辞書と仲良くなる事が語学上達の条件の一つですね